Смекни!
smekni.com

Изображение личности Наполеона Бонапарта в русской поэзии первой трети XIX в. (стр. 6 из 7)

Оба стихотворения имеют то же число стихов (72), но это, несомненно, случайное совпадение, так как первые 40 стихов Лермонтова соответствуют 60 стихам Цедлица, а дальше параллелизм совершенно нарушен. Большей сжатости Лермонтовского стихотворения соответствует более короткая строфа-четырёхстрочная вместо восьмистрочной Цедлица.

Особенно сильно расхождение Лермонтова с Цедлицом во второй части стихотворения. У Цедлица император сходит с корабля, но не зовёт своих маршалов, солдат и сына, как у Лермонтова, а ищет свои города и не находит их, ищет народы, подвластные его империи, ищет свой разрушенный трон, ищет сына, но сыну " не оставили даже имени, которое он ему дал". Стихотворение кончается тирадой Наполеона. Возвращения у Цедлица нет.

По словам исследователя Эйхенбаума, корабль призраков Цедлица "представляет чистейший тип жуткой романтики приведений". Лермонтов отходит от традиции "кладбищенской баллады". В балладе Цедлица действует труп, оживающий раз в год; у Лермонтова – скорее тень, образ Наполеона, чем его труп. В этом Лермонтов следует Жуковскому, который в своём переводе "Ночного смотра" Цедлица (1836) опустил все "трупные" детали, вроде "рук без мяса" у барабанщика, и выпустил строфу, где "белые черепа скалят зубы из-под шлемов, костлявые руки поднимают вверх длинные мечи".

Стихотворение Лермонтова гораздо менее "призрачно", чем "Корабль призраков". Там кораблём управляют призраки, у Лермонтова на корабле никого нет, - он идёт как бы сам собой. Сам корабль у Лермонтова описан гораздо более реальным и материальным: этот военный корабль с чугунными пушками не соотносится с немецким оригиналом заглавия "Воздушный корабль"

В комментарии к академическому изданию Лермонтова сказано, что "Воздушный корабль" представляет собой свободное подражание балладам Цедлица. "DienachtlicheHeerschau" и "DasGeisterschiff". Самое большое, что можно допустить, - это её влияние на одну строфу "Воздушного корабля", да и то скорее не самой баллады, а перевода Жуковского. Именно, 12-я строфа стихотворения Лермонтова, не имеющая никаких аналогий в "Корабле призраков", близка к следующим стихам "Ночного смотра":

Встают молодцы егеря,

Встают старики-гренадёры,

Встают из – под русских снегов,

С роскошных полей италийских,

Встают с африканских степей,

С горячих песков Палестины.

( I, стр.54)

Наполеон остаётся на берегу абсолютно одиноким, а история не возвращается, неизменно повторяются лишь безнадёжные посмертные попытки что – то вернуть.

Но в цвете надежды и силы

Угас его царственный сын,

И долго, его поджидая,

Стоит император один

(I, стр. 194)

Такой исход в балладе ощущается в самом начале фантастического путешествия. Стоит обратить внимание на цикличность- к воздушному кораблю император идёт "главу опустивши на грудь" и возвращается на него "главу опустивши на грудь". Это означает, что круг закончен, через год будет новый.

В балладе эпическое и лирическое находятся в равновесии. В балладе есть сюжет и персонажи (хотя наглядно, непосредственно представлен только один герой и ещё олицетворённый корабль), но проблематика баллады очень близка к лермонтовской лирике и присутствует глубокий лиризм, в соответствии с выше сказанным можно сделать вывод, что сюжет интересен не только событием, но и лирическим напряжением чувств.

Стоит он и тяжко вздыхает,

Пока озарится восток,

И капают горькие слёзы

Из глаз на горячий песок.

(I, стр. 194)

Таким образом, можно сделать вывод, что в балладе М.Ю.Лермонтов делает попытки изобразить Наполеона как обыкновенного человека, которому свойственны переживания и страдания. Безусловно, в глазах современников Наполеон уже давно является частью истории. М.Ю.Лермонтов осмысляет личность французского полководца. Поэт изображает цикличность в действиях Наполеона, безуспешное стремление вернуть прошлое. В данной балладе новаторством М.Ю.Лермонтова является то, что поэт уделяет достаточно внимания внутренним переживаниям, чувствам главного героя. Общая тональность произведения – невозможность вернуть прошлое.

Потом на корабль свой волшебный,

Главу опустивши на грудь,

Идёт и, махнувши рукою,

В обратный пускается путь.

(I, стр. 194)

В балладе использованы художественные средства: фантастика (к высокому берегу тихо, воздушный корабль пристаёт), олицетворение (и молча в открытые люки, чугунные пушки глядят. И в заключении стоит отметить, что в балладе трактовка образа Наполеона несколько меняется. Поэт показывает страдания и переживания центрального персонажа. И вновь возникает тема скорби, невозможности вернуть прошлое.

Субъективизм М.Ю.Лермонтова проявляется в том, что автор убирает все "эффекты ужаса" и создаёт мощный лирический настрой произведения.

Восприятие личности Наполеона в поздний период творчества "Последнее новоселье" - (1841)

Последний раз к наполеоновской теме М.Ю.Лермонтов обратился в стихотворении жанра послания – "Последнее новоселье"- (1841).

Накануне двадцатилетия со дня смерти Наполеона в декабре 1840 года, после бурных споров было принято решение перезахоронить его прах во Франции, в Париже. М.Ю.Лермонтов, несколько раз, опоэтизировавший его могилу на острове Святой Елены, был среди многих, кто отнесся к этому резко отрицательно.

"Последнее новоселье" принадлежит, подобно "Смерти поэта"- (1837) к формирующемуся в зрелом творчестве поэта новому синкретическому жанру, который сочетает в себе черты философско-исторических размышлений, политической инвективы и ораторской оды.

В произведении предметом размышлений служат две темы, занимавшие М.Ю.Лермонтова на протяжении всего творчества: историческая судьба Франции и судьба Наполеона.

В послании с первых строк наблюдается конфликт личности и толпы.

Меж тем как Франция, среди рукоплесканий

И кликов радостных, встречает хладный прах.

(I, стр. 208)

Автор противопоставляет радостную толпу и изгнанного героя:

Погибшего давно среди немых страданий

В изгнанье мрачном и цепях?

(I, стр. 208)

Таким образом, можно сделать вывод, что в первой части послания прослеживается контраст толпы и героя, которого Франция забыла. М.Ю.Лермонтов последовательно выражает мысль о том, что герой Франции был предан забвению:

И вздорная толпа, довольная собою,

Гордится, прошлое забыв.

(I, стр. 210)

М.Ю.Лермонтов развивает тему суда над современниками, выражая мысль, что потомки недостойны своего героического прошлого.

Мне хочется сказать великому народу:

Ты жалкий и пустой народ!

Ты жалок потому, что вера, слава, гений,

Всё, всё великое, священное земли,

С насмешкой глупою ребяческих сомнений

Тобой растоптано в пыли.

(I, стр. 210)

Образ Наполеона в послании героизирован. При создании образа используются слова высокого стиля.

….. и он явился, с строгим взором,

Отмеченный божественным перстом.

(I, стр. 210)

В послании отмечается былая слава, мощь французского полководца. В одной из строк он назван "отцом". И в тоже время подчёркивается его одиночество. Его победы принадлежат не французскому народу, а только ему.

Один, - он был везде, холодный, неизменный,

Отец седых дружин, любимый сын молвы,

В стенах египетских, у стен покорной Вены,

В снегах пылающей Москвы.

(I, стр. 210)

М.Ю.Лермонтов продолжает обличать французский народ, обвиняя его и измене тому, с кем они "окрепли вновь в тени его державы"

Поэт изображает изгнание героя Франции, великого полководца.

Тогда, отяготив позорными цепями,

Героя увезли от плачущих дружин,

И на чужой скале, за синими морями,

Забытый, он угас один –

(I, стр. 210)

В последних строках второй части наблюдается смена тональности, появляется элегический мотив утраты, скорби, сожаления.

Один, - замучен мщением бесплодным,

Безмолвною и гордою тоской –

И, как простой солдат в плаще своём походном,

Зарыт наёмною рукой.

(I, стр. 211)

В третьей части послания поэт резко обличает желание французов перенести прах изгнанного героя. Поэтому в тональности прослеживается ирония:

Но годы протекли, и ветреное племя

Кричит: "Подайте нам священный этот прах

Он наш; его теперь, великой жатвы семя,

Зароем мы в спасённых им стенах.

(I, стр. 211)

М.Ю.Лермонтов не принимает желание французов возвысить императора. Поэт убеждён, что французский народ не достоин славы Наполеона.

В последней части возникают мотивы, которые созвучны теме суда над изнеженным поколением. В результате этого, элегия превращается в инвективу.

И грустно мне, когда подумаю, что ныне

Нарушена святая тишина

Вокруг того, кто ждал в своей пустыне

Так жадно, столько лет – спокойствия и сна.

(I, стр. 211)

В финале "Последнего новоселья" возникают образы и мотивы ранних наполеоновских произведений. Но уже нет прежней "Франции милой" и с этим связывается невозможность возвращения на родину императора.

И если дух вождя примчится на свиданье

С гробницей новою, где прах его лежит,

Какое в нём негодованье

При этом виде закипит.

(I, стр. 211)

В элегии "Святая Елена"- (1830). Наполеон был "хоть побеждённый, но герой". Теперь поэт возвращается к тезису о непобедимости французского полководца, которого мог низвергнуть только рок.

В послании наблюдается жанровый синтетизм: присутствуют черты оды: употребляются слова высокого стиля, старославянизмы : ( божественный перст, риза чудная); послания – обращения: (А вы что делали, скажите, в это время?).