3) Модель "обстоятельственное сложноподчиненное предложение с условным придаточным предложением" передает однотипную семантическую информацию метонимического характера - условие, при реализации которого становится возможным действие главного предложения. В рамках этой модели моделируются фразеологическая метафора, основанная на сходстве действий, и метонимия (ifthecapfits, wearit- принимаете на свой счет - значит, есть основание; ifyoucannotbite, nevershowyourteeth- не можешь кусаться, не показывай зубы; ifyoudance, youmustpaythefiddler@ любишь кататься - люби и саночки возить).
Среди особенностей авторских употреблений глагольных ФЕ выделяются:
а) ФЕ с логико-семантической совместимостью (turnone’snoseatsmb. - "смотреть сверху вниз, свысока на кого-либо");
б) ФЕ с логико-семантической несовместимостью (make a mountain out of a molehill - "делать из мухи слона").
Таким образом, в результате авторского употребления выполняется функция сообщения дополнительной информации семантического характера, а также изменение стилистической функции значения (изменения "оттенка" настроения - ирония, сарказм, юмор).
1. Алехина А.И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1968.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1963.
3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Дис... д-ра филол. наук. - Л., 1961.
4. Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка. // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред.А.М. Бабкина. - М. - Л., 1964.
5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М" 1974.
6. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. М., 1977.
7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.
8. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. - Ростов-на-Дону, 1964.
9. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. - М., 1960.
10. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка.М., 1975.
11. Берлизон С.Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении // Семантическая структура слова и фразеологизма: [Сб.] - Рязань, 1980.
12. Билоус Л.С. Текстообразующая роль метафоры. - СПб, 2001
13. Болдырева Л.М. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов (на материале современной художественной литературы и прессы ГДР.): Дис... канд. филол. наук. - М., 1967.
14. Бушуй Л.М. Библиографический указатель по фразеологии: Основные вопросы теории фразеологии. - Самарканд, 1987. - Вып.6.
15. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А.А. Шахматов (1864 - 1920): [Сб. ст.] / Под ред. С.П. Обнорского. - М. - Л., 1974.
16. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ.1819 - 1844. - Л., 1946.
17. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. - 1953. - № 5.
18. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М. - Л., 1974.
19. Волосевич С.П. Замена компонентов фразеологических единиц в аспекте номинации и коммуникации (на материале современного английского языка): Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1989.
20. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. - Пермь, 1974.
21. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразеобразования. - Ростов-на-Дону, 1977.
22. Григорьева Г.С. Фразеологические единицы с зоонимами в аспекте теории номинации (на материале современного английского языка): Автореф. дис... канд. филол. наук. - Одесса, 1985.
23. Жоржолиани Д.О. Теоретические основы фразеологической номинации и сопоставительная лингвистика. - Тбилиси, 1987.
24. Жуков В.Л. Семантика фразеологических оборотов. - М., 1978.
25. Керимзаде М.К. Фразеологическая деривация (английский язык): Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1984.
26. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. - Воронеж, 1989.
27. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Учпедгиз.Л., 1960.
28. Кузьмин С.С., Шадрин H.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. - М., 1989.
29. Кумахова З.М. Конверсивные отношения в английской фразеологии: Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1987.
30. Кунин А.В. Английская фразеология. - М. 1970.
31. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - Изд.4-е, переработанное и дополненное. - М., 1984.
32. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка.М., 1996.
33. Кунин А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им.М. Тореза. - М., 1976. - Вып.103.
34. Кунин А.В. Теория фразеологии Шарля Балли // ИЯШ. - 1966. - № 3.
35. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М., 1972.
36. Курмакаева В.Ш. Символика цвета в английском художественном тексте. - М., 2001
37. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Учен. зап. / ЛГУ. - Л., 1956. - № 198.
38. Мелерович А.М. Проблема семантического анализа фразеологических - единиц современного русского языка. - Ярославль, 1979.
39. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - Изд.2-е. исправленное и дополненное. - М., 1989.
40. Ройзензон Л.И., Абрамец И.Н. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии // ВЯ. - 1969. - № 2.
41. Ройзензон Л.И., Малиновский С.А., Халютин А.Д. Очерки становления фразеологии как лингвистической дисциплины. - Самарканд. 1975.
42. Романова Н.Б. Эволюция некоторых фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в свете теории номинации (в языке ново-английского периода). Дис... канд. филол. наук. - М., 1987.
43. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М., 1956.
44. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959.
45. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М., 1957.
46. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Пер. с англ. А.Р. Игнатьева. - М., 1959.
47. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста: Материалы науч. конф.Ч. II / МГПИИЯ им.М. Тореза. - М., 1974.
48. Шадрин Н.Л. О раздельнооформленности и устойчивости фразеологических единиц как предпосылке их окказиональных преобразований // Вопросы английской фразеологии. - Пятигорск, 1973.
49. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.М., 1964.
[1] Билоус Л.С. Текстообразующая роль метафоры. – СПб, 2001.С.5
[2] Курмакаева В.Ш. Символика цвета в английском художественном тексте. – М., 2001. С.7
[3] Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963. С. 5
[4] Там же. С. 7-8.
[5] Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964. С. 201-202.
[6] См.: Смирницкий А.Н. Лексикология английского языка. М., 1959. С. 36.
[7] Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка. // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред. А.М. Бабкина. – М.-Л., 1964. С. 139.
[8] Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963. С. 69.
[9] Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974.
[10] Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. М., 1977. С. 98.
[11] Арбекова Т.И. С. 98.
[12] Там же. С. 99.
[13] Там же. С. 99.
[14] Арбекова Т.И. С. 99.
[15] Арбекова Т.И. С. 101.
[16] Там же. С. 101.
[17] Арбекова Т.И. С. 101.
[18] Там же. С. 102.
[19] Там же. С. 102.
[20]Арбекова Т.И. С. 102.
[21] Там же. С. 103.
[22] Там же. С. 103.
[23] Арбекова Т.И. С. 104.
[24] Там же. С. 105.
[25] Арбекова Т.И. С. 105.
[26] Там же. С. 106.
[27] Арбекова Т.И. С. 107.
[28] См.: Арбекова Т.И. С. 111.
[29] Арнольд И.В. С. 196.
[30] См. А.В. Кунин. Некоторые вопросы английской фразеологии (приложение к англо-русскому фразеологическому словарю, М. 1955).
[31] См.: Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ, серия филологических наук, Л., 1946; Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. Сб. статей «А.А. Шахматов», Изд. АН СССР, М.-Л.; 1947; Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка) // Вопросы языкознания, 1954, № 3.
[32]Кунин А.В. С. 300.
[33] Кунин А.В. С. 302.
[34] Там же. С. 302.
[35] Кунин А.В. С. 303.
[36] Там же. С. 303.
[37]Кунин А..В. С. 304.
[38] Кумахова З.М. Конверсивные отношения в английской фразеологии: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – М., 1987. С. 20.
[39] Кунин А.В. С. 304.
[40] Там же. С. 304.
[41] Кунин А.В. С. 305.
[42] Кунин А.В. С. 305.
[43] Кунин А.В. С. 306.
[44]Там же. С. 306.
[45]Там же. С. 307.
[46] Мокиенко В.М. Славянская фразеология. – Изд. 2-е. исправленное и дополненное. – М., 1989. С. 172.
[47] Кунин А.В. С. 308.
[48] Кунин А.В. С. 322.
[49] Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Учпедгиз. Л., 1960. С. 62.
[50] Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. С. 62.
[51] Там же. С. 62.
[52]Там же. С. 62.
[53] Кунин А.В. С. 328.
[54] OD-CIE, 1983, vol. 2, p. 119.
[55] Seidi, McMordie, 1978, p. 75.
[56] Кунин А.В. С. 328.
[57] Ройзензон Л.И., Абрамец И.Н. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии // ВЯ. – 1969. – № 2.
[58] Кунин А.В. С. 329.
[59] Билоус Л.С. Текстообразующая роль метафоры. – СПб, 2001.С.5
[60] Курмакаева В.Ш. Символика цвета в английском художественном тексте. – М., 2001. С.7