Смекни!
smekni.com

Говорящий сверток (стр. 19 из 29)

Только Пенелопа хотела встать и посмотреть, не расшибся ли он, как кровь у нее застыла в жилах: из-за поворота тропы вдруг показались три василиска. Чешуя их гремела, бледные глаза горели. Пенелопа забилась поглубже в кусты и замерла. Как она надеялась, что василиски не заметят Этельреда! Но он лежал на самой середине тропинки и как раз приподнялся и сел, потирая макушку и кряхтя, когда василиски подошли к нему.

- Хр-р! - рявкнул шедший впереди василиск противным кулдыкающим голосом. - Что тут у нас такое?

- Я перуанский зеленщик, путешествую тут по вашим местам, набираю груз лунной моркови, - не задумываясь, выпалил Этельред с большим апломбом.

- Что-то ты непохож на перуанского зеленщика, - вглядываясь в него, сказал первый василиск. Струйки дыма и огня вырвались у него из ноздрей. - Ты больше смахиваешь на жабу.

- Ладно, я выдам вам тайну, - заявил Этельред, с улыбкой взирая на них снизу вверх. - Только сперва не отодвинете ли в сторонку ваш клюв? Шляпу бы не опалило.

- Ну, говори, - василиск отступил в сторону, - в чем тайна?

- Значит, так, - начал Этельред. - Я жаба, это верно. А переодет я перуанским зеленщиком потому, что я ин-ког-ни-то.

- Кто? - рявкнул василиск.

- Переодетый, - объяснил Этельред.

- Зачем? - осведомился василиск.

- Я выполняю важное поручение, вот зачем. Я несу очень ценный подарок от старшего грифона главному василиску.

- Что за подарок?

- Полный набор для мастера шпионажа, - ответил Этельред, похлопывая по аптечке. - Тут у меня оборудование, которое в один миг превратит вас в австралийского овцевода в отпуске, а то и в литовского посла, который едет в Того.

- Не верю я тебе, жаба! - гаркнул василиск. - Показывай, что у тебя в сумке.

Пенелопа затаила дыхание. Она-то знала, что в сумке лежат всего лишь мелкие медицинские принадлежности.

- Слушайте, да не могу я, - запротестовал Этельред. - Мне воспитание не позволяет смотреть чужие подарки.

- Не покажешь - я тебя арестую, - объявил василиск.

- Слушайте, - прохныкал Этельред, оттягивая время, - какое вы имеете право меня арестовывать? Что я такого сделал?

- Мы управляем страной. Так что имеем полное право тебя арестовать. Перед казнью узнаешь, в чем тебя обвиняют. Открывай сумку!

- Ах так, ладно, - недовольно пробурчал Этельред. Открыв сумку, он вывалил содержимое на землю, и три василиска с любопытством нагнулись, рассматривая рассыпавшиеся предметы своими бледными глазами.

- Это что? - Один из василисков показал на пакет ваты.

- Фальшивые волосы, - мгновенно нашелся Этельред. - Нахлобучь их на голову - и готово: ты уже девяностолетний старик.

- А это? - второй василиск ткнул в бинты.

- Бинты, - быстро ответил Этельред. - Обвяжи себя ими и вмиг ты - раненый с войны. Забинтуй себе голову, и родная мамочка тебя не узнает.

- А это что? - Третий василиск показал на пузырек с йодом.

- Индусский грим, - небрежно отмахнулся Этельред. - Плеснул на рожу, пару бинтов на голову, воткнул парочку рубинов - и вот ты вылитый магараджа, так что слон не отличит.

- А это? - Первый василиск кивнул на маленький флакончик.

Пенелопа знала, что во флакончике налита лавандовая вода. Она взяла ее с собой, потому что лавандовая вода была холодящей и успокаивающей и помогала от головной боли или солнечного удара.

- А невидимые чернила, - выпалил Этельред.

- Чего же их видно? - не поверил василиск.

- Так не чернила невидимые, - объяснил Этельред, - а то, что ими написано.

- Не верю я тебе, - сказал василиск. - Ну-ка, открой пузырек и напиши чего-нибудь этакое, невидимое.

- Недоверчивая вы публика, - проворчал Этельред, - что ты там увидишь, раз чернила невидимые? - Тем не менее он взял пузырек и откупорил его.

В ту же минуту случилась удивительнейшая вещь. Все три василиска попятились, из глаз у них потекли слезы, и они принялись чихать. При этом из ноздрей у них вырывались потоки пламени и дыма, и Этельреду, в одной лапе сжимавшему флакончик с лавандовой водой, а другой придерживавшему цилиндр, приходилось с большим проворством отпрыгивать то туда, то сюда, чтобы увернуться от огня.

"Почему это они ведут себя в точности как василиск, который гнался за Септимусом? - подумала Пенелопа. - Наверное, у меня тогда на платье попала лавандовая вода".

Василиски тем временем сопели, задыхались, глаза их слезились, они вычихивали струи пламени и наконец не выдержали: кашляя и разбрызгивая слезы и огонь, они повернули и бросились бежать в пробочный лес.

- Ух ты черт, - произнес Этельред, озадаченно глядя им вслед. - С чего это они?

- Этельред, - сказала Пенелопа, выходя из тлевших кое-где кустов, - мне в жизни не приходилось видеть, чтобы себя вели так храбро, как ты.

- Чего тут, пустое, мисс. - Этельред густо покраснел.

- Ты не только вел себя храбро, но и сделал открытие: ты открыл, чего не переносят василиски, и это нам очень поможет в сражении.

- Вы про лавандовую воду, мисс? Да, она им, видно, здорово пришлась не по нутру.

- Я еще не совсем понимаю, как ее применить, - призналась Пенелопа, - но я уверена, что кто-нибудь из наших сообразит.

В эту минуту показались Питер и Саймон, скакавшие обратно через лес на своих единорогах, их нагонял единорог Пенелопы.

- Ты цела, Пенни? - крикнул Саймон.

- Вполне!

- Это все глупые единороги виноваты, - закричал Питер. - Они, видишь ли, почуяли запах василисков... - Голос его замер: он заметил тлеющие кусты и обугленные деревья. - Значит, единороги не ошиблись, - сказал он, - василиски тут побывали.

- Да, и если бы не мужество и находчивость Этельреда, не знаю, чем бы все это кончилось, - объявила Пенелопа, взбираясь на единорога.

- Эй, полегче, мисс, - остановил ее Этельред, усаживаясь на свое место у нее за спиной. - Вы меня вконец захвалили, прямо неудобно.

- Этельред сделал важнейшее открытие, - продолжала Пенелопа. - Но тут оставаться нельзя, - того и гляди, опять появятся василиски. Вот вернемся в Кристальные пещеры, я вам все расскажу.

- Тогда поехали, - скомандовал Попугай, - полный вперед.

И они быстрым галопом устремились к Кристальным пещерам.

6. Поющее море

Волшебник пришел в неописуемое волнение, когда услышал, что горностаи, возможно, присоединятся к ним, что грифоны наверняка присоединятся и что Этельред открыл средство, вызывающее у василисков приступ сильнейшего чихания.

- Лавандовая вода? - повторил он. - Как интересно, у них, видимо, начинается что-то вроде сенной лихорадки, аллергического насморка. Я попробую изготовить заменитель.

- А разве у вас здесь не выращивают лаванду? - спросила Пенелопа.

- Она растет на одном из островов, - ответил волшебник, - но без Травника мне, боюсь, не вспомнить на каком.

- Один раз во время отпуска у меня от какого-то растения тоже началась ужасная сенная лихорадка, - вмешалась Табита. - Дайте мне понюхать флакон, я скажу, оно или нет.

Когда ей дали понюхать лавандовой воды, та оказала на Табиту то же действие, что и на василисков. Расчихавшаяся Табита прожгла два дивана, подожгла четырнадцать подушек и стол, пока ей на голову не вылили ведро воды.

- Это оно, то самое растение, - задыхаясь, проговорила она. - Ах, боже мой, я не чихала так с того дня, как по ошибке попудрилась перцем.

- Каким это образом? - изумилась Пенелопа.

- Понимаешь, я пудрилась в темноте, - объяснила Табита, вытирая катившиеся по лицу слезы.

- В темноте? - переспросила Пенелопа. - Почему?

- Очень просто: я собиралась на ночной бал, луны не было, вот я и пудрилась в темноте.

- Так где, ты говоришь, росло это растение? - спросил волшебник.

- На Острове Золотого гуся, - ответила Табита. - Мы, драконы, проводили там каникулы, у нас был разбит лагерь под открытым небом. И мы все схватили насморк. Представляете, как это испортило нам отдых?

Будучи свидетелями ущерба, нанесенного одним лишь драконом, понюхавшим лаванды, дети воочию представили себе, какой беспорядок произошел, когда пятьдесят драконов-туристов заболели враз лавандовой лихорадкой.

- Прекрасно, вот это поистине полезное сведение, - сказал Ха-Ха довольным тоном. - Остров Золотого гуся лежит на одной прямой с Оборотневым островом, и вы сможете набрать лаванды на обратном пути. Я сделаю из нее экстракт, и он будет всегда у нас под рукой.

- Хорошо бы теперь продумать путешествие, - напомнил Саймон. - У вас есть карта, Ха-Ха?

- Да, и превосходная. - Волшебник достал большую карту, изображавшую всю Мифландию, с морем и островами.- Так, мы находимся здесь... - Он поправил очки. - А замок василисков - вон там. Вам надо спуститься на берег и держать курс на юго-запад, мимо Лунных тополей, мимо Агатового архипелага, и тогда слева у вас окажется Остров Золотого гуся, а к северо-востоку - Оборотневый остров.

- Сколько, по-вашему, займет путешествие? - спросил Питер.

- Несколько часов, не больше.

- А у вас, случайно, нет подвесного мотора? - с надеждой спросил Саймон.

- Нет, но я могу сделать парус из лунного желе и. дать вам попутный ветер в помощь, годится?

- Еще бы, - сказал Питер. - Знаете, это, кажется, будет почти такое же увлекательное приключение, как и нападение на замок василисков.

- Смотри не сглазь, - предостерег Попугай. - Оборотни - типы весьма опасные.

- Вы не поедете! - вдруг взвизгнула Дульчибелла.- Вы не поедете к оборотням! Я вас не пущу! Я буду дуться! Я подам в отставку! Я впаду в спячку! Я буду визжать, я буду кричать! Я ни за что, ни за что, никогда, никогда не буду с вами разговаривать, вот вам!

Тут она расплакалась и задернула все занавески в своей клетке.

Пенелопа подошла поближе, чтобы поговорить с ней.

- Дульчибелла, дорогая, - сказала она, - мы знаем, какого ты высокого мнения о Попугае. Мы - тоже, и мы не стали бы просить его ехать с нами, если бы можно было обойтись без него, пойми. Но я обещаю, если ты его отпустишь, проследить, чтобы он не рисковал сам, а предоставил более опасную работу моим кузенам и мне.

- Ну, если так... - Дульчибелла приподняла край занавески и вытерла им глаза. - Если ты обещаешь присматривать за ним...