- Сейчас поймете, ваше величество! Карл пошарил под подушкой и вытащил оттуда серебряный ключик.
- Возьмите этот ключ, ваше величество, и откройте мою дорожную шкатулку: в ней лежат кое-какие бумаги, которые ответят вам за меня.
Карл протянул руку к великолепной резной шкатулке, запиравшейся на серебряный замок серебряным же ключом и стоявшей в комнате на самом видном месте.
Карл находился в лучшем положении, нежели Екатерина, и, побежденная этим, она уступила. Она медленно подошла к шкатулке, открыла ее, заглянула внутрь и внезапно отшатнулась, словно увидела перед собой спящую змею.
- Что в этой шкатулке так испугало вас, ваше величество? - спросил Карл, не спускавший с матери глаз.
- Ничего, - произнесла Екатерина.
- В таком случае, ваше величество, протяните руку и выньте из шкатулки книгу; там ведь лежит книга, не правда ли? - добавил Карл с бледной улыбкой, более страшной у него, чем любая угроза у всякого другого.
- Да, - пролепетала Екатерина.
- Книга об охоте?
- Да.
- Возьмите ее и подайте мне.
При всей своей самоуверенности, Екатерина побледнела и задрожала всем телом.
- Рок! - прошептала она, опуская руку в шкатулку и беря книгу.
- Хорошо, - сказал Карл. - А теперь слушайте: это книга об охоте... Я был безрассуден... Больше всего на свете я любил охоту.., и слишком жадно читал эту книгу об охоте... Вы поняли меня, ваше величество?
Екатерина глухо застонала.
- Это была моя слабость, - продолжал Карл. - Сожгите книгу, ваше величество! Люди не должны знать о слабостях королей!
Екатерина подошла к горящему камину, бросила книгу в огонь и застыла, безмолвная и неподвижная, глядя потухшими глазами, как голубоватое пламя пожирает страницы, пропитанные ядом.
По мере того, как разгоралась книга, по комнате распространялся сильный запах чеснока.
Вскоре огонь поглотил ее без остатка.
- А теперь, ваше величество, позовите моего брата, - произнес Карл с неотразимым величием.
В глубоком оцепенении, подавленная множеством противоречивых чувств, которые даже ее глубокий ум не в силах был разобрать, а почти сверхчеловеческая сила Воли - преодолеть, Екатерина сделала шаг вперед, намереваясь что-то сказать.
Мать терзали угрызения совести, королеву - ужас, отравительницу - вновь вспыхнувшая ненависть. Последнее чувство победило все остальные.
- Будь он проклят! - воскликнула она, бросаясь вон из комнаты. - Он торжествует, он у цели! Да, будь проклят! Проклят!
- Вы слышали: моего брата, моего брата Генриха! - крикнул вдогонку матери Карл. - Моего брата Генриха, с которым я сию же минуту хочу говорить о регентстве в королевстве!
Почти тотчас же после ухода Екатерины в противоположную дверь вошел Амбруаз Паре. Остановившись на пороге, он принюхался к чесночному запаху, наполнившему опочивальню.
- Кто жег мышьяк? - спросил он.
- Я, - ответил Карл.
Глава 13
ВЫШКА ВЕНСЕННСКОГО ДОНЖОНА
А в это время Генрих Наваррский задумчиво прогуливался в одиночестве по вышке донжона; он знал, что двор живет в замке, который он видел в ста шагах от себя, и его пронизывающий взгляд как будто видел сквозь стены умирающего Карла.
Была пора голубизны и золота: потоки солнечных лучей освещали далекие равнины и заливали жидким золотом верхушки леса, гордившегося великолепием молодой листвы. Даже серые камни донжона, казалось, были пропитаны мягким небесным теплом, дикие цветы, занесенные в щели стены дуновением ветра, раскрывали свои венчики красного и желтого бархата под поцелуями легкого дуновения воздуха. Но взгляд Генриха не останавливался ни на зеленеющих равнинах, ни на белых и золотых верхушках деревьев взгляд его переносился через пространство и, пылая честолюбием, останавливался на столице Франции, которой было предназначено со временем стать столицей мира.
- Париж! - шептал король Наваррский. - Вот н - Париж, Париж, то есть радость, торжество, слава, власть и счастье!.. Париж, где находится Лувр, и Лувр, где находится трон. Подумать только, что отделяют меня от столь желанного Парижа всего лишь камни, которые подползли к моим ногам и в которых вместе со мной помещается и моя врагиня!
Переведя взгляд с Парижа на Венсенн, он заметил слева от себя, в долине, осененной миндальными деревьями в цвету, мужчину, на кирасе которого упорно играл луч солнца, и эта пламеневшая точка летала в пространстве при каждом движении этого мужчины.
Мужчина сидел верхом на горячем коне, держа в поводу другого, по-видимому, такого же нетерпеливого.
Король Наваррский остановил взгляд на всаднике и увидел, что он вытащил шпагу из ножен, надел на ее острие носовой платок и стал махать платком, словно подавая кому-то знак.
В ту же минуту с холма напротив ему ответили таким же знаком, а затем весь замок был словно опоясан порхающими платками.
Это был де Myи со своими гугенотами: узнав, что король при смерти, и опасаясь каких-либо злоумышлении против Генриха, они собрались, готовые и защищать, и нападать.
Генрих снова перевел взгляд на всадника, которого он заметил раньше, чем других, перегнулся через балюстраду, прикрыл глаза ладонью и, отразив таким образом ослепительные солнечные лучи, узнал молодого гугенота. - Де Муи! - крикнул он, как будто де Муи мог его услышать.
От радости, что окружен друзьями, Генрих снял шляпу и замахал шарфом.
Все белые вымпелы вновь замелькали с особым оживлением, свидетельствовавшим о радости его друзей.
- Увы! Они ждут меня, а я не могу к ним присоединиться!.. - сказал Генрих. - Зачем я не сделал этого, когда, пожалуй, еще мог!.. А теперь слишком поздно.
Он жестом выразил свое отчаяние, на что де Муи ответил ему знаком, который говорил: "Буду ждать".
В это мгновение Генрих услыхал шаги, раздававшиеся на каменной лестнице. Он быстро отошел. Гугеноты поняли причину его отступления. Шпаги снова ушли в ножны, платки исчезли.
Генрих увидел выходившую с лестницы на вышку женщину, прерывистое дыхание которой свидетельствовало о быстром подъеме, и не без тайного ужаса, который он всегда испытывал при виде ее, узнал Екатерину Медичи.
Позади нее шли два стражника; на верхней ступеньке лестницы они остановились.
- Ого! - прошептал Генрих. - Что-то новое и притом серьезное должно было случиться, если королева-мать сама поднялась ко мне на вышку Венсеннского донжона.
Чтобы отдышаться, Екатерина села на каменную скамейку, стоявшую у самых зубцов стены.
Генрих подошел к ней с самой любезной улыбкой.
- Милая матушка! Уж не ко мне ли вы пришли? - спросил он.
- Да, - ответила Екатерина, - я хочу в последний раз доказать вам мое расположение. Наступила решительная минута: король умирает и хочет поговорить с вами.
- Со мной? - затрепетав от радости, переспросил Генрих.
- Да, с вами. Я уверена, что ему сказали, будто вы не только сожалеете о наваррском престоле, но простираете свое честолюбие и на французский престол.
- Даже на французский? - произнес Генрих.
- Это не так, я знаю, но король этому верит, и нет ни малейшего сомнения, что разговор, который он намерен вести с вами, имеет целью устроить вам какую-то ловушку.
- Мне?
- Да. Перед смертью Карл желает знать, чего он может опасаться и чего от вас ожидать, и от вашего ответа на его предложения - обратите на это особое внимание - будут зависеть его последние приказания, то есть ваша жизнь или ваша смерть.
- Но что он может мне предложить?
- Почем я знаю? Вероятно, что-нибудь невозможное.
- А вы, матушка, не догадываетесь - что именно?
- Нет, я могу только предполагать; например-... Екатерина остановилась.
- Ну так что же?
- Я предполагаю, что, так как он верит наговорам о ваших честолюбивых замыслах, он хочет получить доказательство вашего честолюбия из ваших собственных уст. Представьте себе, что вас будут искушать, как, бывало, искушали преступников, чтобы вырвать у них признание без пытки; представьте себе, - продолжала Екатерина, пристально глядя на Генриха, - что вам предложат управление государством, даже регентство.
Невыразимая радость разлилась в угнетенном сердце Генриха, но он понял ход Екатерины, и его сильная и гибкая душа вся напряглась под этим натиском.
- Мне? - переспросил он. - Но это была бы слишком грубая ловушка предлагать мне регентство, когда есть вы, когда есть мой брат герцог Алансонский...
Екатерина закусила губы, чтобы скрыть свое удовлетворение.
- Значит, вы отказываетесь от регентства? - живо спросила она.
"Король уже умер, - подумал Генрих, - и она устраивает мне ловушку".
- Прежде всего я должен выслушать французского короля, - ответил он, - вы же сами сказали, что все, о чем мы сейчас говорили, - только предположение.
- Разумеется, - заметила Екатерина, - но это все же не мешает вам открыть свои намерения.
- Ах, Боже мой! - простодушно воскликнул Генрих. - Так как я ни на что не притязаю, у меня нет никаких намерений!
- Это не ответ, - возразила Екатерина и, чувствуя, что время не терпит, дала волю своему гневу. - Так или иначе, отвечайте прямо!
- Я не могу ответить прямо на предположения, ваше величество: определенное решение - вещь настолько трудная, а главное - настолько серьезная, что надо подождать настоящих предложений.
- Послушайте, - сказала Екатерина, - мы не можем терять время, а мы теряем его в бесплодных пререканиях, в увертках. Сыграем игру так, как подобает королю и королеве. Если вы согласитесь принять регентство, вы погибли.
"Король жив", - подумал Генрих.
- Ваше величество! - ответил он твердо. - Жизнь людей, жизнь королей в руках Божиих! Бог вразумит меня. Пусть доложат его величеству, что я готов предстать перед ним.
- Подумайте хорошенько.
- За те два года, что я был в опале, за тот месяц, что я был узником, у меня было время все обдумать, и я обдумал, - с многозначительным видом ответил Генрих. - Будьте добры, пройдите к королю первой и передайте ему, что я следую за вами. Эти два храбреца, - добавил Генрих, указывая на двух солдат, - позаботятся, чтобы я не убежал. Кроме того, я отнюдь не намерен бежать.