Смекни!
smekni.com

Королева Марго 2 (стр. 69 из 113)

- Однако... - пробормотала Екатерина.

- Приказ требовал арестовать именно меня? - спросил Генрих.

- Да, - ответила Екатерина, - и государь подписал его собственноручно.

- А значилось ли в приказе - в случае, если меня не будет, арестовать всякого, кто окажется на моем месте?

- Нет, - ответила Екатерина.

- В таком случае, - продолжал Генрих, - до тех пор, пока не будет доказано, что я заговорщик, а человек, находившийся у меня в комнате, мой сообщник, - этот человек невиновен.

С этими словами он повернулся к Карлу IX.

- Государь, я никуда не выйду из Лувра, - обратился к нему Генрих. - Я даже готов по одному слову вашего величества отправиться в любую государственную тюрьму, в какую вам будет угодно меня направить. Но пока не будет доказано противного, я имею право назвать себя, и я себя называю самым верным слугой, верноподданным и братом вашего величества!

И тут Генрих с таким достоинством, какого в нем доселе не замечали, поклонился Карлу и удалился.

- Браво, Анрио! - сказал Карл, когда король Наваррский вышел.

- Браво? За то, что он вас высек? - заметила Екатерина.

- А почему бы мне не аплодировать? Разве я не говорю "браво", когда мы с ним фехтуем, и он наносит мне удары? Матушка, вы напрасно так пренебрежительно отнеситесь к этому молодцу.

- Сын мой, - ответила Екатерина, - я не пренебрежительно отношусь к нему, я его боюсь.

- И это напрасно, матушка! Анрио мне друг, и, как он справедливо заметил, если бы он составлял против меня заговор, он дал бы кабану сделать свое дело.

- Да, чтобы его личный враг, герцог Анжуйский, стал французским королем? - спросила Екатерина.

- Матушка, не все ли равно, по какой причине Анрио спас мне жизнь? Он спас меня - вот что самое важное! И - смерть всем чертям! - я не позволю огорчать его. Что же касается Ла Моля, то я сам поговорю о нем с герцогом Алансонским, у которого он служит.

Этими словами Карл IX предлагал матери удалиться. Она вышла, пытаясь придать определенную форму своим смутным подозрениям.

Ла Моль, из-за своей незначительности, был непригоден для ее целей.

У себя Екатерина застала Маргариту - та ждала ее.

- А-а! Это вы, дочь моя! - сказала она. - Я посылала за вами вчера вечером.

- Я знаю, но меня не было дома.

- А утром?

- Утром я пришла сказать вашему величеству, что вы собираетесь совершить величайшую несправедливость.

- Какую?

- Вы собираетесь арестовать графа де Ла Моля?

- Вы ошибаетесь, дочь моя! Я никого не арестовываю - приказы об аресте отдает король, а не я.

- Не будем играть словами, когда речь идет о таком серьезном деле! Ла Моля арестуют, ведь так?

- Весьма вероятно.

- По обвинению в том, что сегодня ночью он находился в спальне короля Наваррского, убил двух стражников и ранил Морвеля?

- Да, его обвиняют в этом преступлении.

- Его обвиняют в этом несправедливо, - сказала Маргарита, - де Ла Моль невиновен.

- Де Ла Моль невиновен? - воскликнула Екатерина, подскочив от радости и поняв, что разговор с Маргаритой прольет свет на эти события.

- Да, невиновен! - повторила Маргарита. - И не может быть виновен, потому что он был не у короля.

- А где же он был?

- У меня, ваше величество.

- У вас?!

- Да, у меня.

За такое признание принцессы крови Екатерина должна была бы испепелить ее грозным взглядом, но она только скрестила руки на поясе.

- И если... - после минутного молчания сказала Екатерина, - если де Ла Моля арестуют и допросят...

- ..он скажет, где и с кем он был, - ответила Маргарита, хотя была твердо уверена в противном.

- Если так, вы правы, дочь моя: де Ла Моля арестовать нельзя.

Маргарита вздрогнула: ей показалось, что в тоне, каким ее мать произнесла эти слова, заключался таинственный и страшный смысл, но ей нечего было сказать, ибо просьба ее была удовлетворена.

- Но если у короля был не де Ла Моль, - сказала Екатерина, - значит, там был кто-то другой? Маргарита промолчала.

- Вы не знаете, кто этот другой, дочь моя? - спросила Екатерина.

- Нет, матушка, - не очень уверенно ответила Маргарита.

- Ну, не будьте же откровенны только наполовину!

- Повторяю, ваше величество, я его не знаю, - невольно бледнея, стояла на своем Маргарита.

- Хорошо, хорошо, - с равнодушным видом сказала Екатерина, - мы это узнаем. Идите, дочь моя, и будьте покойны: ваша мать стоит на страже вашей чести.

Маргарита вышла.

"Ага! Они заключили союз! - говорила себе Екатерина. - Генрих и Маргарита сговорились: муж ослеп, чтобы жена онемела. Вы очень ловки, дети мои, и воображаете, что очень сильны, но ваша сила в единении, а я разобью вас поодиночке. Кроме того, настанет день, когда Морвель сможет говорить или писать, когда он назовет имя или начертит шесть букв, - и тогда мы все узнаем. Да, но до тех пор виновный будет в безопасности!.. Самое лучшее - это разъединить эту пару теперь же".

И во исполнение этого намерения Екатерина направилась к покоям сына, где и застала его за разговором с герцогом Алансонским.

- А-а! Это вы, матушка! - нахмурив брови, сказал Карл IX.

- Почему вы не прибавили "опять"? Это слово было у вас на уме, Карл!

- То, что у меня на уме, это мое дело, - ответил Карл грубым тоном, который временами появлялся у него даже в разговоре с Екатериной. - Что вам от меня надо? Говорите скорее!

- Вы были правы, сын мой, - сказала Екатерина Карлу. - А вы, Франсуа, ошиблись.

- В чем? - спросили обе августейшие особы.

- У короля Наваррского был не Ла Моль.

- А-а! - бледнея, произнес Франсуа.

- А кто же у него был? - спросил Карл.

- Пока неизвестно, но станет известно, как только заговорит Морвель. Итак, отложим это дело, которое не замедлит выясниться, и вернемся к Ла Молю.

- Но при чем же тогда Ла Моль, матушка, если не он был у короля Наваррского?

- Да, он не был у короля Наваррского, - отвечала Екатерина, - но он был у.., королевы Наваррской.

- У королевы! - воскликнул Карл и разразился нервическим хохотом.

- У королевы! - побледнев, как мертвец, пробормотал герцог Алансонский.

- Да нет же! Нет! - возразил Карл. - Гиз говорил мне, что встретил носилки Маргариты!

- Так оно и было, - ответила Екатерина - где-то в городе у нее есть дом.

- На улице Клош-Персе! - воскликнул Карл.

- О-о! Это уж чересчур! - сказал герцог Алансонский, вонзая ногти себе в грудь. - И его рекомендовала она мне!

- Ага! Теперь я понял! - внезапно останавливаясь, сказал король. - Значит, это он защищался от нас ночью и сбросил мне на голову серебряный кувшин! Негодяй!

- Да, да! Негодяй! - повторил Франсуа.

- Вы правы, дети мои, - сказала Екатерина, не подавая виду, что ей понятно, какое чувство побуждает каждого из сыновей произнести этот приговор. - Вы правы: малейшая нескромность этого дворянина может вызвать страшный скандал и погубить честь принцессы крови! А для этого ему достаточно выпить.

- Или расхвастаться, - сказал Франсуа.

- Верно, верно, - подхватил Карл. - Но мы не можем перенести это дело в суд, если сам Анрио не согласится подать жалобу.

- Сын мой, - сказала Екатерина, кладя руку Карлу на плечо и выразительно сжимая его, чтобы обратить все внимание короля на то, что она собиралась предложить, - выслушайте хорошенько то, что я хочу вам сказать. Это преступление может повлечь за собой скандал. Но не судьи и не палачи наказывают за такого рода оскорбление величества. Будь вы простые дворяне, мне было бы нечему учить вас, - вы оба люди храбрые, но вы принцы крови, и вы не можете скрестить ваши шпаги со шпагой какого-то дворянинишки! Обдумайте способ мести, приемлемый для принцев крови.

- Смерть всем чертям! - воскликнул Карл. - Вы правы, матушка! Я что-нибудь соображу.

- Я помогу вам, брат мой! - вскричал герцог Алансонский.

- А я, - сказала Екатерина, развязывая черный шелковый поясок, который тройным кольцом обвивал ее талию и свешивался до колен двумя концами с кисточками, - я ухожу, но вместо себя я оставляю вот это. И она бросила свой поясок к ногам принцев.

- А-а! Понимаю, - воскликнул Карл.

- Так этот поясок... - заговорил герцог Алансонский, поднимая его с пола.

- ..и наказание и тайна, - торжествующе сказала Екатерина. - Но не мешало бы впутать в это дело и Генриха, - прибавила она и вышла.

- Черт возьми! Нет ничего легче! - сказал герцог Алансонский. - Как только мы скажем Генриху, что жена ему изменяет... - Обратившись к королю, он спросил:

- Итак, вы согласны с мнением матушки?

- Вполне! - ответил Карл, не подозревая, что всаживает тысячу кинжалов в сердце герцога. - Это рассердит Маргариту, зато обрадует Анрио.

Он позвал офицера своей стражи и приказал сообщить Генриху, что король просит его к себе, но тотчас передумал:

- Нет, не надо, я сам пойду к нему. А ты, Алансон, предупреди Анжу и Гиза.

Выйдя из своих покоев, он пошел но маленькой винтовой лестнице, по которой поднимались на третий этаж и которая вела к покоям Генриха. Глава 10 МСТИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЫСЛЫ

Генрих, воспользовавшись короткой передышкой, которую он получил благодаря своей выдержке на допросе, забежал к г-же де Сов. Здесь он застал Ортона, уже совсем оправившегося от своего обморока. Ортон мог рассказать только то, что какие-то люди ворвались к нему и что их командир оглушил его, ударив эфесом шпаги. Участь Ортона никого тогда не беспокоила. Екатерина, увидав его распростертым на полу, подумала, что он убит.

Но Ортон пришел в себя как раз в промежуток времени между уходом королевы-матери и появлением командира ее охраны, которому было приказано очистить комнату, и нашел убежище у г-жи де Сов.

Генрих попросил Шарлотту приютить у себя юношу до получения вестей от де Муи, который не мог не написать ему из тех мест, где он скрывался. Тогда он отправит с Ортоном свой ответ де Муи и, таким образом, сможет рассчитывать не на одного, а на двух преданных ему людей.

Этот план был принят, и Генрих вернулся к себе; рассуждая сам с собой, он принялся ходить взад и вперед по комнате, как вдруг дверь отворилась и вошел король.