1. императивные, содержащие пожелания ребенку и др. существам, требования к ним, а также пожелания ребенку смерти.
2. повествовательные, в которых сообщается о каких-то фактах, содержатся бытовые зарисовки, или небольшой рассказ о животных, что несколько сближает их со сказками. Можно выделить несколько типов повествовательных колыбельных: о ребенке, о людях, о животных, о птицах.
3. заимствованные из других жанров.
4. литературного происхождения. (Мартынова А.М., 1974)
Колыбельные песни также рассматриваются другими современными фольклористами, такими, как В.В. Головин, Э.С. Литвин, А.Н. Иванов и др.
В своей книге "Русская колыбельная песня в фольклоре и литературе", вышедшей в 2000 году, В.В. Головин характеризует сюжетный и мотивный состав, функции и систему персонажей колыбельных песен. Сущность колыбельных автор усматривает в том, что они инициируют символический переход в жизни ребенка как лиминального существа. Книга изобилует разного рода интересными наблюдениями; в частности, автор дает развернутый этнографический комментарий к целому ряду фольклорных мотивов.
Э.С. Литвина же интересовала в основном классификация колыбельных песен. Он делит тексты песен в зависимости от содержания и педагогической направленности на воплощающие «думы и заботы женщины, ее представления о будущем ребенка» и на «рассчитанные на детское восприятие», «в которых рассказывается о членах семьи и их повседневных занятиях». Кроме того, он тоже выделяет песни, персонажами которых являются Сон, Дрема, Угомон, «приходящие к ребенку по просьбе его матери» (Литвин Э.С., 1972).
Такова общая картина научного изучения колыбельной песни в русском языке. Что же касается изучения интересующих нас фольклорных произведений во Вьетнаме, то здесь в феодальную эпоху данные произведения фольклора собирали наряду с пословицами, народными песнями, сказками, но на них обращали внимание только с точки зрения литературы и выявляли в основном имеющиеся в них элементы, связанные с моралью, этикой. О сказанном свидетельствует наличие таких книг, как «Жа хуан ка» ("Gia huấn ca"), «Ке тхап ан» ("Kể thập ân") и т.д. В 50-ые годы ХХ века некоторые фольклористы, собиравшие народную музыку, положили на ноты несколько колыбельных напевов и мелодий, что нашло отражение в таких сборниках, как «Колыбельные песни Севера» - ("Ru Bắc" - Tô Vũ, Xuân Thư); «Колыбельные песни Футхо» ("Hát ru Phú Thọ" - Ngọc Oánh); «Мыонгские колыбельные песни Ун» - "Ru Ún người Mường" (Tô Ngọc Thanh) и др. Однако, в основном такие мелодии собирались без различия наряду с другими типами народной песни Ли (Lí), Хо (Hò), Ви (Ví) и др., и только в начале 60-ых годов ХХ века вьетнамские фольклористы стали изучать колыбельные песни как жанр народного фольклора. Сказанное позволяет утверждать, что по сравнению с историей изучения русской колыбельной песни исследование подобных произведений во вьетнамском языке началось гораздо позже. При этом в первое время колыбельные песни были рассмотрены вместе с народными песнями (см. "Вьетнамские народные песни" 1970, 1973, 1976 и др.). За последние десятилетия появились некоторые статьи и книги, написанные о колыбельной песне (см., напр., Ле Занг, Ле Ань Чунг. "Колыбельные песни", 1991; Лы Нхат Ву, Ле Занг. "Вьетнамские колыбельные песни", 2005; Ле Ван. "Колыбельные песни Севера, Центра и Юга", 2006 и др.). Среди них книга "Вьетнамские колыбельные песни" Ле Занга и Ле Ань Чунга считается книгой, где вьетнамские колыбельные песни наиболее глубоко изучены. В первой главе книги авторы выявляют особенности структуры и музыкального языка колыбельных песен. Они отмечают: "Колыбельным песням Севера, Центра и Юга Вьетнама в общем свойствено две разные структуры: одна, имеющая стиль речи декламации, появляется раньше, а другая, сближающаяся с народным пением, появляется позже" (Ле Занг, Ле Ань Чунг, 2005). Основными главами книги являются вторая и третья главы, где собрано большое количество вьетнамских колыбельных песен, включая колыбельные песни как вьетов, так и других национальных меньшинств. Авторы вместе с тем предприняли попытку классифицировать колыбельные песни по содержанию и выделили такие группы, как колыбельные песни о признательности предкам и родителям, колыбельные песни о любви к людям и жизни; колыбельные песни о стремлении к счастью и т.д.
Другой фольклорист, Нам Хонг Май, в книге «Мамино убаюкивание» (“Lời ru của mẹ”) условно разделяет все собранные ей колыбельные песни на три группы в зависимости от их содержания: собственно колыбельные песни, как обращение к ребёнку с пожеланием ему быстро заснуть и вырасти хорошим человеком; колыбельные, где мать высказывает свои сокровенные мысли, рассказывает о своих собственных чувствах; колыбельные о жизни, о стране, о любви к Родине и т.д.
Итак, всё изложенное выше свидетельствует о том, что изучение колыбельных песен привлекало и привлекает большое внимание как русских, так и вьетнамских исследователей, вызывает у них растущий интерес. И это не удивительно, ведь колыбельные интересны во многих аспектах. Данные фольклорные произведения таят в себе много любопытных неразрешённых вопросов, требующих более пристального внимания со стороны исследователей. Тем не менее, как показал наш краткий обзор состояния изучения данных фольклорных произведений, как в русском, так и во вьетнамском языке колыбельным песням до сих пор не уделено достаточно внимания. Своей работой нам хотелось бы в какой-то мере восполнить этот пробел.
Вопрос функции колыбельной песни решается исследователями по-разному. Однако мнения учёных в основном сходятся в том, что основной функцией колыбельной песни является усыпление. Однако, функции колыбельной песни не исчерпываются убаюкиванием и успокаиванием, она выполняет также педагогическую и оздоровительную функции, как указывают специалисты разных наук. В частности, они считают, что колыбельная песня осмысливается часто не только как заклинание с целью дать ребенку сон и рост в настоящий момент, богатство и здоровье в будущем, но и как знахарский текст, имеющий целью поправить здоровье ребенка в том случае, если он болен, или как оберег от чужого негативного воздействия. Далее мы рассмотрим подробнее каждую из перечисленную выше функций.
Как правило, колыбельные песни исполняются матерью или нянькой при укачивании ребёнка. Назначение их – размеренным ритмом и монотонным мотивом успокаивать и усыпать ребёнка. Когда мама поёт колыбельную песню, ребёнку становится спокойнее, он быстрее засыпает и ему снятся хорошие сны. О.И. Капица в своей известной книге "Детский фольклор" определяет колыбельную песню строго функционально, считая что "назначение ее усыпить ребенка" (по Головину В.В., 2000). А.Н. Мартынова же отмечает в колыбельных песнях: "Многократное повторение однотипных кинетических (качание) и мелодических ритмов, отсутствие резких звукосочетаний" (Мартынова А.М., 1974). Нет сомнения, что в колыбельной песне есть некоторые элементы, вызывающие лёгкое гипнотическое воздействие. Это и мелодия, и особая народная манера пения, когда звук извлекается как бы "из сердца" или "из живота" и "вырезает" пространство. Такая манера пения как бы закрывает малыша невидимым, но ощутимым "обережным шатром". Посторонние звуки не слышны, не рвут пространство и не мешают спать.
Многие медицинские исследования свидетельствуют, что длительный спокойный и глубокий сон в первые месяцы жизни необходим ребёнку для быстрого роста и развития. Здоровый младенец в первые месяцы жизни спит очень много – от 17 до 20 часов в сутки, и чтобы ребёнок заснул, надо создать ему соответствующие условия – приглушенное освещение, тихую музыку и конечно, проверенное временем средство – колыбельную песню.
Известно, что главное назначение колыбельных песен – влиять на психологическое состояние, поведение и настрой ребенка в момент его засыпания. Размеренный, небыстрый мотив в ритме, покачивающейся люльки, текст, построенный на образах, знакомых ребенку, успокаивают его, действуют на него усыпляюще. Нередко приходится наблюдать, что грудные дети прекрасно узнают мотив колыбельной, для них эта мелодия является сигналом ко сну.
О!
Баю баю баюшки,
Люлю люлю люлюшки!
О!
Спи-ка маленькая,
Аккуратненькая.
Люлю лю!
Люлю люлюшки люлю,
Тебя в баюшке люблю.
Колыбельную нужно петь без каких-либо усилий голосового аппарата, тихо и размеренно, с теплотой в голосе и естественной интонацией, покачивая в такт песне детскую кроватку. Когда мамы поют колыбельные песни, дети быстрее засыпают, потому что колыбельные песни исполняются нежно, негромко. Их мотив однообразный, но добрый, успокаивающий. Услышав нежные нотки и слова колыбельных песен, будь это русские или вьетнамские песни, младенец сразу почувствует ласкy, любовь, нежность матери и постепенно успокоится и крепко заснёт.
Ой баю, баю, баю
Живет котик на краю.
Он не беден, ни богат,
У него трое ребят,
Все по лавочкам сидят,
Кашу масляну едят.
Один серый, другой белый,
Третий Ванька простак,
Не зовет отца никак!
***
Ầu ơ... ví dầu
Cầu ván đóng đinh
Cầu tre lắc lẻo
Gập ghềnh khó qua
...
Ầu ơ ...
Khó qua mẹ dắt con qua
Con đi trường học
Mẹ đi trường đời ...
Таким образом, функция усыпления безусловно является важнейшей для колыбельной песни любого языка. Наряду с этой функцией колыбельные, как было сказано, выполняют и другие функции.