Смекни!
smekni.com

Англійська граматика в таблицях (стр. 4 из 30)

Таблиця 8

Приклади

Речення, в якому можливе безсполучникове поєднання головної

і підрядної частини

Речення, в якому неможливе безсполучникове поєднання головної

і підрядної частини

whom 1) I know the man you are waiting for — Я знаю людину, яку ви очікуєте I know whom you are waiting for (додаток) — Я знаю, кого ви очікуєте
where 2) I know the house he lives (in) — Я знаю дім, де він живе I know where | he lives (додаток) — Я знаю, де він живе

Вправа 8. Поставте випущені сполучникові слова в складнопідрядних реченнях. Перекладіть речення українською мовою.

1. This is an answer no one expected. 2. I have bought the book he spoke about. 3. The subject I like best is philosophy. 4. Here is the house we lived in. 5. She used every argument she knew. 6. I saw you at the moment you wеre getting into the bus. 7. There was such a thunderstorm we had ever heard before. 8. He phoned me the day he arrived. 9. We went to see the house the great man lived.

4. Речення із внесенням

У реченні можуть вживатися незалежні елементи, які ні граматично, ні за смислом не зв’язані з членами речення — вони лише надають додаткову характеристику всьому реченню. Це — вставні слова, словосполучення та речення, які звичайно виділяються комами і можуть стояти як на початку, так і в середині або в кінці речення.

Таблиця 9

Слова

Словосполучення

І. Модальні слова maybe — можливо, мабуть perhaps — можливо probably — певно, можливо possibly — можливо II. Прислівникові слова finally — зрештою firstly — по-перше however — однак moreover — крім того otherwise — інакше secondly — по-друге therefore — отже thus — таким чином І. Прийменникові словосполучення after all — кінець-кінцем, зрештою at least — принаймні
as a rule — звичайно, як правило as noted above — як вказано вище as a matter of fact — насправді beyound doubt — без сумніву by the way — між іншим for example

наприклад for instance in fact — фактично in general — взагалі in my view — на мій погляд in short — коротше кажучи in other words — іншими словами in turn — в свою чергу on the contrary — навпаки on the one hand — з одного боку on the other hand — з іншого боку what is more likely — що більш вірогідно ІІ. Словосполучення з інфінітивом, to begin with — для початку to put it briefly — коротше кажучи to tell the truth — по правді кажучи to say nothing of — не кажучи про to sum up — взагалі, підсумовуючи so to say — так би мовити not to mention — не кажучи про to generalize — взагалі to illustrate — наприклад

Вправа 9. Складіть англо-українські пари слів, які мають еквівалентні значення.

1) secondly; 2) perhaps; 3) however; 4) otherwise; 5) finally; 6) thus; 7) therefore; 8) by the way; 9) as a matter of fact; 10) at least; 11) to say nothing of; 12) in turn; 13) in fact; 14) in short; 15) on the one hand; 16) as a rule; 17) in other words; 18) to sum up; 19) to generalize; 20) on the contrary; 21) for instance.

1) інакше; 2) між іншим; 3) не кажучи про; 4) з одного боку; 5) навпаки; 6) по-друге; 7) однак; 8) таким чином; 9) насправді; 10) принаймні; 11) фактично; 12) звичайно; 13) можливо; 14) наприклад; 15) підсумовуючи; 16) взагалі; 17) коротше кажучи; 18) зрештою; 19) отже; 20) в свою чергу; 21) іншими словами.

Вправа 10. Перекладіть речення із внесенням українською мовою.

1. You can, at least, find out why she is often late for classes. 2. Maybe they will come soon. 3. After all, he can help you. 4. Frankly speaking, I have no idea of his plans. 5. I have been invited to their wedding, but, as a matter of fact, I don’t know what to wear at it. 6. I shall not be long, perhaps. 7. It is cold in winter here, as a rule. 8. What, after all, did five minutes matter? 9. «Three Men in a Boat (to say nothing of the dog)».

СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ

1. Словосполучення та закономірності його перекладу

Слова служать матеріалом для побудови речень. Розташовані певним чином у реченні, вони передають думки, почуття, враження. Від того, як поєднуються слова, залежить зміст вислову. Наприклад, ряд поданих нижче слів не являє собою речення, тому що тут відсутній граматичний зв’язок слів: Сім білий троянда стояти на стіл у скляний голубий ваза моя сестра. Не можна вважати реченням ряд слів, граматично зв’язаних між собою, але без смислового зв’язку: Водянистий котик | тече | у гіпотенузу.

Отже, слова у реченні повинні поєднуватися як граматично, так і за смислом, утворюючи різні словосполучення. Найбільш уживаними вважаються іменні та дієслівні словосполучення, смислове значення в яких виражається повнозначними частинами мови (дієсловом, іменником, прикметником, числівником, займенником), а граматичне значення виражається службовими частинами мови (артиклями, прийменниками, службовими дієсловами).

Назва словосполучення, а отже, його оформлення та закономірності перекладу, залежать від ядра словосполучення. Для іменного словосполучення— це іменник, а для дієслівного словосполучення — це дієслово.

Кожний тип словосполучення (іменне чи дієслівне) утворюється за допомогою своїх засобів зв’язку, до його складу входять ті повнозначні частини мови, які характерні саме для нього. Службові частини мови — артикль, прийменник, службові дієслова, як засоби зв’язку, — завжди стоять на початку словосполучення, граматично зв’язані з його ядром і являють собою ознаки границь словосполучення, які автоматично сприймаються при зрілому читанні.

Правила перекладу іменного та дієслівного словосполучення відрізняються один від одного.

При перекладі англійського іменного словосполучення найбільш суттєвим є встановлення зв’язків між словами, які входять до нього, та послідовність їх передачі українською мовою.

2 3 4 1

his old school friend

1424 434 (хто?)

(чий? який?)

(його старий шкільний товариш)

1 3 4 5 2

with his old school friend

(зі своїм старим шкільним товаришем) Для перекладу дієслівного словосполучення найбільш важливим є встановлення першого елемента словосполучення (службові, модальні дієслова, дієслова-зв’язки) та знаходження останнього слова словосполучення (дієсловаядра, іменної частини, частини фразеологічного присудка, частини звороту).

is writing — пише (табл. 15)

can write — може писати (табл. 20) is a student — (є) студент (табл. 30)

is known to study — відомо, що (він) навчається (стор. 86)

ДІЄСЛІВНЕ

СЛОВОСПОЛУЧЕННЯ

Дієслівні словосполучення займають найбільш важливе місце у структурі англійської мови, тому що за кількістю форм та граматичних значень дієслово, як ядро дієслівного словосполучення, посідає перше місце у граматиці сучасної англійської мови.

В залежності від форми дієслова дієслівні словосполучення розподіляються на дві великі групи: предикативні словосполучення (дієслівні словосполучення з ядром-дієсловом в особовій формі) та неособові дієслівні словосполучення (словосполучення, ядро яких виражене однією з неособових форм).

Ознаками двох типів дієслівних словосполучень служать службові дієслова, форми деяких неправильних дієслів та закінчення.

1. Дієслово

1.1. Ознаки дієслова

Таблиця 10

Форми

дієслова

Граматичні ознаки дієслова

Закінчення

Службові дієслова — абсолютні ознаки дієслівного словосполучення

Неправильні дієслова

Суфікси
s es

– ed ing частка to
am is are was were have has had shall will should would do does did must can could may might ought to need (not) used to dare І група (cut–cut–cut) II група (bring–brought– brought) ІІІ група* (write–wrote– written)

ate

en

ify

ize

to be been being to have having
works studies worked working to work were taken must take to be taken being taken He wrote a letter A letter written by him calculate widen specify specialize

Примітка. * Дієслова ІІІ групи виступають абсолютними ознаками особової чи неособової форми дієслова

Вправа 11. Знайдіть дієслова за суфіксами та перекладіть їх українською мовою.

achievement; specialize; largely; strengthen; compensate; evidence; characterize; commence; specify; complement; complicate; convenient; indicate; useless; amplify; realize; calculate; structure; operate; maintenance; junction; unify; identify; identification; widen

Вправа 12. За ознаками, поданими у таблиці 9, знайдіть та випишіть у дві колонки: словосполучення з дієсловом у особовій формі та словосполучення з дієсловом у неособовій формі.

being eaten, having left, am buying, is held, can be taken, need not pay, has found, been done, to have been done, having written, being spoken, to be met, to have kept, might have read, should shut, had told, have been building, may think, shall run, shall have made, might grow, need not come, being taken, used to go.