Смекни!
smekni.com

Англійська граматика в таблицях (стр. 7 из 30)

Вгорі і внизу великого прямокутника розташоване питання, на яке відповідає ця видо-часова форма.

Нумерація питань, а отже, і видо-часових форм, іде зліва направо (→) по горизонталі:

1) Що він робив учора? → 2) Що він робить звичайно? →

3) Що він буде робити завтра? і (т.д.)

Наявність як слів, так і умовних позначень свідчить про те, що видо-часова форма дієслова в табличному варіанті являє собою поєднання як змінних, так і постійних величин: постійними є всі допоміжні дієслова (особові форми та неособові форми), а змінними — всі умовні позначення.

Якщо замінити умовні позначення будь-яким смисловим дієсловом (наприклад, дієсловом to ask), тоді таблиця буде являти собою систему всіх видо-часових форм даного дієслова (англійський простий дієслівний присудок має 42 форми).

Видо-часові форми дієслова «to ask»

Таблиця 16

Past

Present

Future

1) asked 1 did … ask 2 2) ask 3 asks 4 do … ask 5 does … ask 6 3) shall ask will ask shall be asked will be asked 6) 7 8 14 15
was asked were asked 4) 9 10 am asked is asked are asked 5) 11 12 13
7) had asked had been asked 10) 16 21 8) have asked has asked have been asked has been asked 11) 17 18 22 23 9) shall have asked will have asked shall have been asked will have been asked 12) 19 20 24 25
13) was asking were asking was being asked were being asked 16) 26 27 33 34 14) am asking is asking are asking am being asked is being asked are being asked 17) 28 29 30 35 36 37 15) shall be asking 31 will be asking 32
18) had been asking 38 19) have been asking 39 has been asking 40 20) shall have been asking 41 will have been asking 42

Для того щоб перекласти англійський або український присудок за допомогою таблиці, треба дотримуватися послідовності дій, показаних в поданих нижче алгоритмах.

АЛГОРИТМ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОГО

ПРОСТОГО ДІЄСЛІВНОГО ПРИСУДКА

УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

АЛГОРИТМ ПЕРЕКЛАДУ УКРАЇНСЬКОГО

Примітка: *ІІІ форма (V3) неправильного дієслова to writewritten.

Вправа 17. Подайте видо-часові форми у табличній формі відповідно до моделі:

is reading →is V ing

1. has paid 2. will be reading 3. has been teaching 4. had seen 5. bought 6. does not grow 7. will bring 8. is drawing

9. has known 10. will have taken 11. had met 12. will be sleeping 13. has been lent 14. is swimming 15. was being written 16. will have been cut 17. had been eating 18. is being translated 19. will be paid 20. costs

Вправа 18. Напишіть дієслова в позначених видо-часових формах (у ІІІ особі однини (he)) та перекладіть їх українською мовою за допомогою таблиці 15.

to say → he says → він каже

1. Present Indefinite Active: to say, to sell, to see, to throw

2. Present Continuous Active: to write, to begin, to eat, to swim

3. Present Perfect Active: to go, to learn, to feed, to bring

4. Present Perfect Continuous Active: to read, to sit, to sleep, to build

5. Past Indefinite Active: to find, to pay, to say

6. Past Continuous Active: to swim, to read, to melt

7. Past Perfect Active: to sell, to sing, to take

8. Past Perfect Continuous Active: to drink, to build, to learn

9. Future Indefinite Active: to meet, to go, to make

10. Future Continuous Active: to eat, to drink, to swim

11. Future Perfect Active: to cut, to shut, to put

12. Future Perfect Continuous Active: to clean, to read, to write

Вправа 19. Перекладіть видо-часові форми дієслів українською мовою за допомогою таблиці 15.

1. is drawing, has been drawn, will draw, will be drawing, will have been drawn, was drawn, draws, is being drawn.

2. has eaten, will be eating, has been eating, had eaten, had been eaten, was eaten, has been eaten.

3. is buying, buys, bought, did not buy, did he buy, has bought, has been bought, will buy, will have been bought.

4. had cut, had been cutting, will have been cutting, has cut, has been cut, was cut, is being cut.

5. gives, is giving, is being given, has been given, will be given, will give, will have given.

6. hide, is hiding, was hiding, had hidden, has hidden, will have been hidden, is being hidden, will be hidden, will hide.

7. has been made, is made, was made, will be made, has made, had made, is making, will be making, has been making, made.

8. had been learning, learnt, was learning, will be learnt, will have learnt, is learning, was being learnt, had learnt, has learnt, will be learning, was being learnt, had learnt, will be learning, learns.

9. do not sell, did he sell, does he sell, is selling, was selling, will sell, will have sold, will have been sold, had sold, has been sold.

ПРАКТИКА ПЕРЕКЛАДУ

Щоб навчитися легко і швидко читати англійський текст, треба навчитися автоматично розпізнавати структуру англійського речення, поділяючи його на словосполучення, фразеологізми (стійкі словосполучення), та незалежні слова за формальними ознаками. Вправи типу «Завдання» мають на меті сформувати навички автоматичного сприймання граматичного субстрату, поєднуючи граматичний аналіз з конкретною лексикою речення.

АЛГОРИТМ ПЕРЕКЛАДУ РЕЧЕННЯ ЗА ФОРМАЛЬНИМИ

ОЗНАКАМИ ЙОГО СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ

Речення для перекладу:

Renaissance, «a new birth», means the time of the great revival of art and learning which covers the 15th and 16th centuries and marks the transition from medieval to the modern world.

1. Розділіть речення вертикальними рисками на словосполучення та незалежні слова (прислівники, сполучники, частки, внесення), беручи до уваги:

а) граматичні ознаки початку та кінця іменного словосполучення (див. стор. 115);

б) граматичні ознаки початку та кінця дієслівного словосполучення*;

в) стійкі словосполучення (фразеологізми);

Renaissance, | «a new birth», | means | the time | of the great revival | of art and learning | which | covers | the 15th and 16th centuries | and | marks | the transition | from medieval to the modern world.

2. Перепишіть у колонку виділені словосполучення та незалежні слова в тому порядку та з тими розділовими знаками, які були в реченні:

Renaissance, «a new birth», means

the time of the great revival of art and learning

which covers

the 15th and 16th centuries

and

marks

the transition from medieval to the modern world.

3. Перекладіть кожне словосполучення та незалежне слово, як записано у колонці, дотримуючись наступних правил перекладу:

а) іменник або іменне словосполучення без прийменника, яке стоїть на початку речення до присудка — це підмет, який узгоджується з присудком в особі, числі та за смислом — при перекладі відповідає на питання хто? що?

б) іменник або іменне словосполучення з прийменником або без нього, яке стоїть після присудка або після неособової форми — при перекладі відповідає на питання непрямих відмінків;

в) дієслівне словосполучення, перекладається за законами предикативного

словосполучення та словосполучення з неособовими формами дієслова;

г) фразеологічне словосполучення перекладається за допомогою словника,

причому ключовим словом є його останнє слово;

д) незалежні слова ніколи не змінюють свою форму і перекладаються як

подано у словнику.

Renaissance, — Ренесанс,

«a new birth», — «нове народження», means — означає the time — час

of the great revival — великого відродження of art and learning — мистецтва та пізнання which — який covers — охоплює

the 15th and 16th centuries — 15 та 16 століття and — і marks — визначає the transition — перехід

from medieval to the modern world — від середньовічного до сучасного

світу.

4. Перепишіть переклад словосполучень і незалежних слів у лінійній послідовності, як речення:

Ренесанс, «нове народження» означає час великого відродження мистецтва та пізнання, який охоплює 15 та 16 століття і визначає перехід від середньовічного до сучасного світу.

5. Відредагуйте отриманий переклад згідно норм української мови:

Ренесанс, «нове народження», означає час великого відродження мистецтва та пізнання, який охоплює 15 та 16 століття і визначає перехід від середньовіччя до сучасності.

Примітка: *Див. закономірності перекладу дієслівного словосполучення стор. 21;

алгоритм перекладу присудка стор. 33; абсолютні ознаки присудка стор. 85.

Завдання № 1. В кожному реченні знайдіть підмет та присудок, беручи до уваги порядок слів у реченні, явище конверсії та правило протилежних закінчень[1]. Перекладіть речення українською мовою.

1.

The system rests on certain traditions.

2. The second postulate flows from the idea that the real real wage — реальна заwages depend on the wage bargains. робітна плата

wage bargain — угода

3. Some scholars place the major blame про заробітну плату

for these conditions on population scholar — вчений growth.

4. Critics argue that the focus* on popu- lation misses the main causes of hunger argue (v) — доводити,

and starvation. сперечатися

5. Specialization and exchange reduce self-sufficiency, and thus they increase exchange (v) — обмінюinterdependence. вати

exchange (n) — обмін self-sufficiency — самодостатність