Головні газові і нафтові трубопроводи проходять через територію регіону.
Що стосується транспорту, то вантажі й пасажири перевозяться залізницею і повітряним шляхом.
Vocabulary:
majority [ma'd3orati] — більшість opportunity ['Opa'tju:nati] —
favourable ['feivarabl] — можливість
сприятливий
Questions:
1. Where is the Sumy Region located?
2. Where does the region border on its neighbours?
3. When was the Sumy Region founded?
4. What mineral resources is the Sumy Region rich in?
5. What are the biggest rivers in the region?
A city situated at the confluence of the Psel and the Sumka rivers is a region's centre.
Its area is 99 km2.
Its population is 275 400.
The city is divided into two districts.
The first mention of Sumy in the chronicles occurred in 1652.
It became a town in 1780.
At first it belonged to the Kharkiv Region, later the Sumy Region was founded, and Sumy became a region's centre.
The main architectural monuments are the guildhall (17th century), the Church of the Resurrection (1702), the Cathedral of the Transfiguration (1776), and St Elijah's Church (1851), and the bell-tower (1908).
Sumy is a modern city, and it is very green.
There are six parks in the city.
Near the Psel there are many beautiful lakes, where people like to rest very much.
Today Sumy is one of the chief industrial and cultural centres in northern Ukraine.
Its main industries are machine building, microscope production, the chemical industry (the Khimprom Manufacturing Consortium), the food and light industry.
• Суми
Місто, розташоване на злитті рік Псел і Сумка, є обласним центром.
Займає площу 99 км2.
Кількість населення 275 400 жителів.
Місто розділене на два райони.
Перша згадка про Суми припадає на 1652 р.
Містом вони стали в 1780 р.
Спочатку Суми належали до Харківської області, пізніше була утворена Сумська область і Суми стали обласним центром.
Серед історичних пам'яток архітектури слід назвати Збори гільдії (17 сторіччя), Воскресенський собор (1702 р.), Преображенський собор (1776 р.), Ільїнську церкву (1851 р.), і дзвіницю.
Суми — сучасне місто з безліччю зелені.
У місті шість парків.
Біля Псла є багато красивих озер, де городяни дуже люблять відпочивати.
Зараз Суми — один з основних промислових і культурних центрів північної України.
Головними галузями виробництва є машинобудування, виробництво мікроскопів, хімічна промисловість (виробниче об'єднання «Хімпром»), легка і харчова промисловість.
The city's enterprises produce compression machinery and pumps for nuclear and thermal power stations.
Its cultural facilities include an art museum, a museum of decorative and applied art, a regional museum, a theatre of drama and musical comedy, and a young spectator's theatre.
The city has 3 institutes, 9 technical secondary schools and some research institutes.
Міські підприємства виробляють компресорне устаткування і насоси для атомних і теплових електростанцій.
До культурних закладів належать художній музей, музей декоративного і прикладного мистецтва, краєзнавчий музей, театр драми і музичної комедії, театр юного глядача.
У місті є три інститути, 9 технікумів і кілька дослідних інститутів.
Vocabulary:
confluence ['konfluans] — злиття to belong [bi'loq] — відноситися guildhall ['gildho:l] — місце збору
гільдії, цеху the Church of Resurrection [da 't[3:t[ av 'reza'rekjn] — Церква Воскресіння bell tower ['bel taua] — дзвіниця microscope production
['maikraskaup pra'dAk[n] — виробництво мікроскопів consortium [kan'so:tiam] —
консорціум pump [pAmp] — насос nuclear ['nju:klia] — ядерний, атомний
Questions:
1. Is Sumy an ancient city?
2. What architectural monuments tell us about its history?
3. What industries are developed there?
4. What museums would you visit?
5. What can you say about the city's educational institutions?
Simferopol is a city on the Salhyr River and it is the capital of the Crimea.
The town developed slowly as a trading and manufacturing centre.
In the early 19th century it held two annual fairs.
Its tobacco, brick, and lime factories and flour mills supplied the local demands.
• Сімферополь
Сімферополь — місто, розташоване на ріці Салгир, і столиця Автономної Республіки Крим.
Місто поступово розвивалося у торговий та промисловий центр.
На початку 19 століття тут проходили два щорічних ярмарки.
Його фабрики з виробництва тютюну, цегли і вапняку і млини забезпечували потреби міста.
The first school was opened in 1793.
An amateur theatre was formed in the 1820s, a printing press was set up in 1830, and the gubernia newspaper began to come out in 1838.
The opening of the Kharkiv-Sevastopol railway line in 1874 ushered in rapid industrial growth.
The city's population had increased.
New fruit- and vegetable-canning factories, a confectionery factory, two tobacco-processing factories, several steam-flour mills, and a farming-implements foundry were opened.
The city expanded to the other bank of the river, where a fine district was developed.
Today Simferopol is a transportation and industrial centre.
Its food industry includes two canning plants, and an oil-manufacturing consortium.
Its light industry manufactures leather goods, footwear, clothing, and knitwear.
Its machine-building plants produce food-processing equipment, television sets, and farm- machine parts.
Higher education in the city is provided by a university, a medical and agricultural institutes, and a branch of the Dnipropetrovsk Institute of Civil Engineering.
There are a number of research institutions.
Among the city's cultural facilities are the theatres of Ukrainian Music and Drama and Russian Drama, a puppet theatre, a circus, a philharmonic orchestra, an art museum, and a regional museum.
Перша школа відкрилася в 1793 році.
Аматорський театр був створений у 1820-х, а друкований верстат встановлений у 1830, і в 1830 році почала виходити губернська газета.
Відкриття залізничної колії (магістралі) Харків — Севастополь у 1874 році призвело до швидкого промислового розвитку міста.
Збільшилося населення міста.
Були відкриті нові заводи з консервування овочів і фруктів, кондитерська фабрика, дві тютюнових фабрики, кілька млинів і майстерня по виробництву сільськогосподарських інструментів.
Місто розрослося і на другий берег ріки, де був побудований красивий район.
Зараз Сімферополь — транспортний і промисловий центр.
Харчова промисловість включає два консервних заводи і нафтопереробний консорціум.
Легка промисловість виробляє шкіряні товари,взуття, одяг і трикотаж.
Приладобудівні заводи роблять устаткування для харчової промисловості, телевізори, запчастини до сільськогосподарських машин.
Вищу освіту можна одержати в університеті, медичному і сільськогосподарському інститутах і філії Дніпропетровського інституту цивільної інженерії.
Є кілька науково-дослідних інститутів.
У місті є театри: український музичний драматичний і російської драми, ляльковий театр, цирк, філармонія, музей мистецтв і краєзнавчий музей.
The most interesting architectural monuments are the Taranov-Belozerov residence and the Vorontsov palace.
One of the old Tatar districts, with its winding, narrow streets and Oriental buildings, has been preseved.
До найбільш цікавих архітектурних пам'яток належить резиденція Тара-нова-Бєлозерова і Воронцовський палац.
Зберігся старий татарський квартал з вузькими звивистими вуличками і східними будинками.
Vocabulary:
trading and manufacturing centre — торгівельний і промисловий центр to usher [AJa] — проводити rapid ['rapid] — швидкий confectionery factory [kan'fekJanari 'fektari] — кондитерська фабрика
farming-implements foundry — цех
з виробництва сільськогосподарських інструментів
annual ['«njual] — щорічний dеmands [di'ma:ndz] — потреби to expand [ik'sp^nd] — розширювати cultural facilities ['kAlt[aral
fa'silatiz] — культурні заклади winding ['waindiq] — звивистий Oriental [p:ri'entl] — східний
Questions:
1. What territory has Simferopol as the capital?
2. What can you say about the development of the city?
3. Where is it situated?
4. Why is it an important industrial centre?
5. What are the city's cultural facilities?
The Ternopil Region is an administrative territory in Western Ukraine.
Its total area is 13 800 km2, and its population is 1 200 000.
The region consists of 14 districts, and has 16 cities.
The region occupies the western part of the Podolian Upland.
It has rich deposits of the mineral building materials: limestone, chalk, clay, and fuel resources, such as brown coal and peat.
• Тернопільська область
Тернопільська область — адміністративна територія в Західній Україні.
Загальна площа 13 800 км2, населення — 1 200000 чол.
Область складається з 14 районів, кількість міст — 16.
Область займає західну частину Подільської височини.
Тут є багаті родовища мінеральних будівельних матеріалів і вапняку, крейди, глини, паливних корисних копалин — бурого вугілля і торфу.
There are also mineral springs there.
The region has a temperate continental climate, with mild winters and warm wet summers.
The main rivers are left-bank tributaries of the Dniester — the Zolota Lypa, the Koropets, the Strypa, the Seret, and the Zbruch.
There are ponds and reservoirs.
The region's vegetation belongs to the forest-steppe belt.
The main industries are food processing, light industry, machine building and also dairy- and beef-cattle raising.
Machine building enterprises producing farm machinery are concentrated in Ternopil.
Building materials plants are based on local resources and are located mainly in Ternopil, Berezhany.
There are also furniture factories there.
On the above-mentioned rivers the power stations are built.
The main railroad junctions are Ternopil and Chortkiv.
The main highways crossing the region are Vinnytsia—Lviv— Krakovets, Kamianets-Podilskyi— Chortkiv—Ivano- Frankivsk.
There is a famous health resort in Za-leshchiky.
Є також джерела мінеральних вод.
Клімат області помірно континентальний, з м'якою зимою і теплим вологим літом.
Головні ріки — ліві притоки Дністра — Золота Липа, Коропець, Стрипа, Серет, Збруч.
Є ставки і водоймища.
Рослинність області належить зоні лісостепів.
Основні галузі господарства — харчова, легка промисловість, машинобудування, а також м'ясо-молочне тваринництво.
Машинобудівні підприємства, що випускають сільськогосподарське устаткування, сконцентровані в Тернополі.
Заводи з виробництва будівельних матеріалів використовують місцеві ресурси і розташовані переважно в Тернополі, Бережанах.
Є тут також меблеві фабрики.
На річках області збудовані електростанції.
Найбільші залізничні вузли — Тернопіль і Чортків.
Головні автомагістралі, що проходять по території області: Вінниця — Львів — Краковець, Кам'янець-Подільський — Чортків — Івано-Франківськ.
У Залещиках знаходиться відомий курорт.
Vocabulary:
deposits [di'pozits] — поклади fuel resources [fju:al ri'so:siz] —
паливні ресурси mineral springs ['minaral
'spriqz] — джерела мінеральних вод
reservoir ['rezavwa:] — водоймище dairy- and beef-cattle raising —
молочно-м'ясне тваринництво farm machinery [fa:m ma'Ji:nari] — сільськогосподарське машинобудування power stations ['paua 'steiJnz] — електростанції
Questions:
1. What is the area and population of the region?
2. Where is it situated?
3. What can you say about the climate of the region?
4. What rivers of the Ternopil Region can you name?
5. What are the main industries in the region?
Ternopil land has got a glorious history.
Our predecessors created an everlasting culture here at the time of the Kyiv Rus and Galytsko-Volyn Principality.
They kept traditions and customs of Ukrainian national spirit when the land was under the power of Lithuania, Austria and Poland.
The glory of our compatriots Dmytro Vyshnevetskyi- Bayda — the founder of Zaporizhska Sich, Severyn Naly-vaiko — the leader of the peasant's uprising, Nestor Morozenko — the cossacks colonel, will never die in the memory of the nation.