Смекни!
smekni.com

Когнитивная наука Основы психологии познания том 2 Величковский Б М (стр. 99 из 118)


Таблица 9.1. «Наследуемость» социокультурных и биологических признаков (по: Barrett, Dunbar & Lycett, 2002)

Культурная трансляция Биологическая наследственность
Черта

Корреляция у детей и родителей

Черта

Корреляция у детей и родителей

Религия Политика Увлечения Привычки Спорт

0,71 0,61 0,44 0,24 0,22

Пропорции тела IQ Размер ладони Длина руки Диаметр бедер

0,51 0,49 0,45 0,42 0,42

время как невербальная креативность лучше коррелирует с такой лично­стной чертой, как тревожность (Gray, 1987). Парадоксальной особенно­стью эмпирических данных оказалась выраженная тенденция увеличения влияния генетической составляющей с возрастом: согласно некоторым исследованиям (Plomin & Spinath, 2002), она меняется от 20% в детстве до 60% в пожилом возрасте. Еще одним неожиданным результатом ока­залось взаимодействие влияния генетических факторов с особенностями социокультурного окружения. Такое влияние усиливалось с повышением уровня благосостояния и социального статуса обследуемых семей.

Приведенные данные не имеют пока однозначного объяснения. Можно предположить, что при наличии достаточных ресурсов (они по­являются с опытом и положительно связаны со статусом и обеспечен­ностью) люди начинают выстраивать свое окружение в соответствии с индивидуальными задатками. Влияние окружения совпадает (ко-вари-ирует) тогда с направлением действия генетических факторов, что при­водит к завышенным оценкам действенности последних. Это заставляет обернуть картину и рассмотреть в качестве «фигуры» окружение ребен­ка. Оказывается, роль окружения начинает проявляться уже во внутриут­робном периоде развития44. Интересный, хотя и не очень научно оформ­ленный аргумент в пользу влияния среды приводят авторы нового британского руководства. В табл. 9.1 показана корреляции заведомо био­логических (за исключением, разумеется, собственно IQ) и заведомо со­циокультурных признаков у детей и родителей. Эти данные показывают, что количественно влияние обеих групп признаков вполне сопоставимо.


44 Так, примерно в трети всех случаев монозиготные близнецы развиваются на одной и той же плаценте, а в двух третях — на разных. Несмотря на идентичность генотипа, а также полную сопоставимость постнатальных условий, коэффициенты корреляции IQ в первой группе близнецов стабильно оказываются выше, чем во второй (Phelps, Davis & Schartz, 1997).

351


Биогенетические и культурные факторы связаны гораздо более тес­но, чем это обычно предполагалось. В самом деле, действие эволюцион­ных механизмов разворачивается на уровне популяций. Человеческая культура также возникает лишь в группе — на основе первичной интер­субъективности, открывающей возможность для координации активно­сти и сначала примитивных, а затем все более совершенных форм обу­чения. Карл Поппер считает мир культуры продолжением линии экстрацеребральной биологической адаптации, подобной постройке гнезд у птиц или плотин у бобров45. Но моды и способы решения задач у животных, даже если они и фиксируются в материальной форме, никог­да не воспроизводятся средствами символьного кодирования, для кото­рого необходимо возникновение языка. Культурный онтогенез отлича­ется от филогенеза тем, что младенец с самого начала попадает под метакогнитивный контроль окружающих его людей. Используя архи­тектурную метафору, можно сказать, что здание когнитивного развития в онтогенезе одновременно строится и с фундамента и с крыши. Это, по-видимому, и объясняет ускоренную динамику формирования когни­тивных способностей по сравнению с сенсомоторными достижениями.

Развивая идею сходства биогенетических и культурных механизмов, английский зоолог Ричард Докинз (Dowkins, 1976) предложил, по анало­гии с понятием «ген» (англ. gene), использовать для обозначения гипоте­тических минимальных единиц социально репродуцируемого культур­ного опыта понятие «мим» (тете — от англ. memory, память). Примерами таких единиц могут быть фрагмент популярного мотива, элемент одеж­ды, модное словечко, в том числе тот или иной научный термин. Психо­логическим механизмом распространения мимов считается бессозна­тельная имитация. В литературе используется также производный термин «миметика» — теория мимов (по аналогии и одновременно по контрасту к понятию «генетика»). Строго говоря, никакой научной тео­рии мимов пока не существует, но, по крайней мере, в этой области ве­дется интенсивная дискуссия. Оппоненты Докинза, среди которых выде­ляется французский социобиолог и культуролог Дан Спербер (Sperber, 1996), зачастую занимают еще более радикальные позиции, используя для описания распространения и отбора элементов социокультурных представлений эпидемиологические сравнения. При этом сам культур­ный отбор трактуется скорее в терминах теории Ламарка, чем Дарвина (см. 1.4.1)46.

45 Напомним, что Поппер противопоставляет мир культуры традиционным картези­
анским мирам физических процессов и психических состояний (см. 1.1.2).

46 В отличие от «вертикального наследования» биогенетических изменений в мире
животных, в культурной эволюции заметную роль играет «горизонтальная трансляция»,
осуществляющаяся в рамках одного и того же поколения. В условиях современного до­
минирования средств массовой коммуникации, культурное наследование может проис­
ходить даже в обратном направлении, когда элементы молодежной культуры быстро рас-

352 пространяются на общество в целом, в том числе передаваясь от детей к родителям.


Несмотря на ряд несомненных параллелей между процессами биоло­гической и культурной эволюции, таких как критическое значение ва­риативности, отбора и наследуемости, миметика и социобиологический подход в целом пока еще слишком неспецифичны (Mesoudi, Whiten & Laland, 2006 in press). Они не позволяют в равной мере интегрировать относительно инвариантные схемы социального действия (по Проппу — см. 6.3.3) и схемы творческого воображения, ведущие к продуктивным изменениям знания (по Канту, Бартлетту и их последователям в совре­менной лингвистике — см. 1.4.3 и 7.3.2). Кроме того, существуют весь­ма различные контексты усвоения знаний. Некоторые из них допускают в самом первом приближении эпидемиологические аналогии, когда со­циальные представления могут быть уподоблены «вирусу, поселяющему­ся в мозгу и заражающему сознание». Но то, что оправдано в случае вез­десущего популярного мотива, едва ли может быть применимо к другим примерам культурной трансляции. Типичная ошибка социокультурных концепций, всего лишь пародирующая в этом отношении реальные процессы развития, состоит в рассмотрении человека в качестве пас­сивного реципиента культурного опыта. Как мы видели на примере академического обучения, на самом деле речь идет скорее об активном конструировании знания и связанных с ним процессах концептуаль­ных изменений (см. 5.4.2).

Не менее ошибочной может быть и некритическая романтизация культуры. Развитие в условиях определенного окружения всегда пред­ставляет собой ограничение потенциальных возможностей (см. 7.1.1). Проблемы возникают и в тех случаях, когда разные культурные тради­ции приходят в соприкосновение. Так, на (и без того невротизирован-ном) Ближнем Востоке дети демонстрируют нормальный IQ до начала школы, но потом начинают заметно отставать от европейских сверст­ников. Одна из причин состоит в том, что им приходится ситуативно менять направление чтения, в частности, в отношении записей «араб­скими цифрами» (см. 5.4.1). Японские и китайские дети испытывают повышенную нагрузку, связанную с необходимостью овладения как традиционной письменностью, так и элементами европейской. Китай­ские иероглифы читаются снизу вверх и справа налево, но если в тек­сте встречается числовая запись или алгебраическая формула, то их, естественно, приходится читать слева направо. На Тайване в настоящее время предписываются различные направления чтения для научно-тех­нических текстов и для произведений классической национальной ли­тературы. В Европейском Союзе напряжения возникают сегодня из-за коллизии множества культурных и языковых особенностей, например, из-за того, что в презентации научных результатов и в деловой пере­писке доминирует английский язык.

Изучение развития в вариантах онто- и (насколько возможно) фи­логенеза является важной составной частью методологического плюра­лизма. Единственным в своем роде примером реализации подобной программы служат работы А.Р. Лурия. При его ведущем участии на сты­ке общей и детской психологии, медицины, анатомии и нейрофизиоло­гии была создана новая прикладная дисциплина — нейропсихология. 353


В этой системе координат оказалось возможным обсуждение десятков вопросов когнитивных исследований. Существенным оказалось и об­ратное влияние нейропсихологии на пограничные дисциплины, в ре­зультате которого мы и говорим сегодня о возникновении особой, ней-рокогнитивной парадигмы исследований. Другая глобальная плоскость сравнения — этнопсихология, культурология, сравнительная лингвис­тика. Вне зависимости от того, имел ли место в действительности этот эпизод, Лурия (1974) имел основания посылать Выготскому телеграмму об отсутствии у сельских жителей Средней Азии некоторых оптико-гео­метрических иллюзий («У узбеков нет иллюзий!»). Этот, казалось бы, второстепенный факт ставил под сомнение всю гештальттеоретическую программу физикалистской редукции психики (см. 1.3.1)47.