Смекни!
smekni.com

Граф Монте-Кристо 2 (стр. 124 из 245)

- Найти вашего сына?

- Ах, - сказал почтенный майор, беря второй бисквит, - этого мне очень не хватало.

Он поднял глаза к небу и сделал попытку вздохнуть.

- Теперь скажите, дорогой господин Кавальканти, - сказал Монте-Крис- то, - что это за сын, о котором вы так тоскуете? Ведь мне говорили, что вы холостяк.

- Все это думали, - отвечал майор, - и я сам...

- Да, - продолжал Монте-Кристо, - и вы сами не опровергали этого слу- ха. Грех юности, который вы хотели скрыть.

Приезжий из Лукки выпрямился в своем кресле, принял самый спокойный и почтенный вид и при этом скромно опустил глаза - не то для того, чтобы чувствовать себя увереннее, не то, чтобы помочь своему воображению; в то же время он исподлобья поглядывал на графа, чья застывшая на губах улыб- ка свидетельствовала все о том же доброжелательном любопытстве.

- Да, сударь, - сказал он, - я хотел скрыть эту ошибку.

- Не ради себя, - сказал Монте-Крис, - мужчинам это не ставится в вину.

- Нет, разумеется, не ради себя, - сказал майор, с улыбкой качая го- ловой.

- Но ради его матери, - сказал граф.

- Ради его матери! - вкликнул приезжий из Лукки, принимаясь за тре- тий бисквит. - Ради его бедной матери!

- Да пейте же, пожалуйста, дорогой господин Кавальканти, - сказал Монте-Кристо, наливая гостю вторую рюмку аликанте. - Волнение душит вас.

- Ради его бедной матери! - прошептал приезжий из Лукки, пытаясь си- лой воли воздействовать на слезную железу, дабы увлажнить глаза притвор- ной слезой.

- Она принадлежала, насколько яомню, к одному из знатнейших се- мейств в Италии?

- Патрицианка из Фьезоле, граф!

- И ее звали?..

- Вы желаете знать ее имя?

- Бог мой, - сказал Монте-Кристо, - можете не говорить; оно мне из- вестно.

- Вашему сиятельству известно все, - сказал с поклоном приезжий из Лукки.

- Олива Корсинари, не правда ли?

- Ола Корсинари!

- Маркиза?

- Маркиза!

- И, несмотря на противодствие семьи, вам в конце концов удалось жениться на ней?

- В конце концов удалось.

- И вы привезли с собой все необходимые документы? - продолжал Мон- те-Кристо.

- Какие документы? - спросил приезжий иЛукки.

- Да ваше брачное свидетельство и метрику сына.

- Метрику сына?

- Метрику Андреа Кавальканти, вашего сына; разве его зовут не Андреа?

- Кажется, да, -казал приезжий из Лукки.

- То есть как это кажется?

- Видите, я не смею этого утверждат он так давно исчез.

- Вы правы, - сказал Монте-Кристо. - Но документы у вас с собой?

- Граф, я должен вам с прискорбием заявить, что, не будучи предупреж- ден о необходимости запастись этими документами, я не позаботился взять их с собою.

- Черт возьми! - сказал Монтеристо.

- Разве они так нужны?

- Необходимы!

Приезжий из Лукки почесал лоб.

- А, per Bacco! - сказал он. - Необходимы!

- Разумеется, а вдруг здесь возникнут какие-нибудь сомнения в том, действителен ли ваш брак, законно ли рождение вашего сына?

- Вы правы, могут возникнуть сомнения.

- Вашему сыну это было бы крайне неприятно.

- Это было бы для него роковым ударом.

- Из-за этого он может потерять великолепную невесту.

- О, peccato! [47]

- Во Франции, понимаете ли, на это смотрят строго; здесь нельзя, как в Италии, пойти к священнику и заявить: "Мы любим друг друга, повенчайте нас". Во Франции установлен гражданский брак, а для совеения гражданс- кого брака нужны документы, удостоверяющие личность.

- Вот беда, у меня нет этих документов.

- Хорошо, что они есть у меня, - сказал МонтеКристо.

- У вас?

- Да.

- Они у вас есть?

-сть.

- Вот уж действительно, - сказал приезжий из Лукки, который, видя, что отсутствие бумаг лишает его путешествие всякого смысла, испугался, как бы это упущение не вызвало затруднений в вопросе о сорока воми ты- сячах, - вот уж действительно это большое счастье. Да, - продолжал он, - это большое счастье: ведь я об этом и но подумал.

- Еще бы, охотно вам верю; обо всем не подумаешь. Но на ваше счастье, аббат Бузони об этом подумал.

- Уж этот милый аббат!

- Предусмотрительный человек.

- Замечательный человек, - сказал приезжий из Лукки, - и он вам пе- реслал их?

- Вот они Приезжий из Лукки в знак восхищения молитвенно сложил руки.

- Вы венчались с Оливой Корсинари в церкви святого Павла в Монте-Кат- тини; вот удостоверение священника.

- Да, действительно, вот оно, - сказал майор, с удивление разгляды- вая бумагу.

- А вот свидетельство о крещении Андреа Кавальканти, выданное священ- ником в Саравецце.

- Все в порядке, - сказамайор.

- В таком случае возьмите эти бумаги, мне они не нужны; передайте их вашему сыну, у него они будут в сохранности.

- Еще бы!.. Еслиы он их потерял...

- Да? Если бы он их потерял? - спросил МонтеКристо.

- Ну, пришлось бы писать туда, - сказал приезжий из Лукки, - и оче долго доставать новые.

- Да, это было бы трудно, - сказал Монте-Кристо.

- Почти невозможно, - ответил приезжий из Лукки.

- Я очень рад, что вы понимаете ценность этих докуменв.

- Я считаю, что они просто неоценимы.

- Теперь, - сказал Мон-Кристо, - что касается матери молодого чело- века...

- Что касается матери молодого человека... - с беспокойством повторил майор.

- Чтоасается маркизы Корсинари...

- Боже мой! - сказал приезжий из Лукки, под ногами которого вырастали все новые препятствия, - неужели она мож понадобиться?

- Нет, - сказал Монте-Кристо. - Впрочем, ведь она.. - Да, да... она...

- Отдала дань природе...

- Увы, да, - подхватил приезжий из Лукки.

- Я это знал, - продолжал Монте-Кристо, - уже десять лет, как она умерла.

- И я все еще оплакиваю ее срть, - сказал приезжий из Лукки, вытас- кивая из кармана клетчатый плок и вытирая сначала левый глаз, а затем правый.

- Что поделаешь, - сказал Монте-Кристо, - все мы смертны. Теперь вы понимаете, дорогой господин Кавальканти, что во Франции не к чему гово- рить о том, что вы были пятнадцать лет в разлуке с сыном. Все эти исто- рии с цыганами, которые крадут детей, у нас не в моде. Он у вас воспиты- вался в провинциальном коллеже, а теперь вы желаете, чтобы он завершил свое образование в парижскомвете. Поэтому вы и покинули Виа-Реджо, где вы жили после смерти вашей жен Этого будет вполне достаточно.

- Вы так полагаете?

- Конечно.

- Тогда все прекрасно.

- Если бы откуда-нибудь возникли слухи об этой разлуке...

- Что же я тогда скажу?

- Что вероломный воспитатель, продавшийся врагам вашей семьи...

- То есть этим Корсинари?

- Конео... похитил ребенка, чтобы ваш род угас.

- Правильно, ведь он единственный сын.

- А теперь, когда мы обо всем сговорились, когда вы освежили ваши воспоминания и они уже вас не подведут, вы, надеюсь, догадываетесь, что я приготовил вам сюрприз?

- Приятный? - спросил приезжий из Лукки.

- Я вижу, - сказал Монте-Крто, - что нельзя обмануть глаз и сердце отца.

- Гм! - пробормотал майор.

- Кто-нибудь уже проговорился вам или, вернее, вы догадались, что он здесь?

- Кто здесь?

- Ваше дитя, ваш сын, ваш Андреа.

- Я догадался, - ответил приезжий из Лукки с полным хладнокровием. - Так оздесь?

- Здесь, рядом, - сказал Монте-Кристо, - когда мой камердинер прихо- дил сюда, он доложил мне о нем.

- Превосходно! Превосходно! сказал майор, расправляя при каждом возгласе петлицы своей венгеи.

- Дорогой господин Кавальканти, - сказал МонтеКристо, - ваше волнение мне понятно. Надо дать вам время прийти в себя; кроме того, я хот бы приготовить к этой счастливой встрече и молодого человека, который, я полагаю, обуреваем таким же нетерпением, как и вы.

- Не сомневаюсь, - сказал Кавальканти.

- Ну так вот, через каких-нибудь четвертьаса мы предстанем перед вами.

- Так вы приведете его ко мне? Вы так добры, что хотите сами мне его представить?

- Нет, я не хочу становиться между отцом и сыном; но не беспокойтесь: даже если бы голос крови безмолвствовал, вы не сможете ошибиться: он войдет в эту дверь. Это красивый молодой человек, белокурый, пожалуй, даже слишком белокурый, с приятными манерами; впрочем, вы сами увидите.

- Ксти, - сказал майор, - я, знаете ли, взял с собой только две ты- сячи франков, которые я получил через посредство добрейшего аббата Бузо- ни. Часть из них я потратил на дорогу, и...

- И вам нужны деньги... это впол естественно, дорогой господин Ка- вальканти. Вот вам, для ровного ста, восемь тысячефранковых билетов.

Глаза майора засверкали, как кбункулы.

- Значит, за мной еще сорок тысяч франков, - сказал Монтеристо.

- Может быть, ваше сиятельство желает получить расписку? - спросил майор, пряча деньги во внутренний карман свй венгерки.

- Зачем? - сказал граф.

- Да как оправдательный документ при ваших расчетах с аббатом Бузони.

- Вы дадите мне общую расписку, когда получите осталье сорок тысяч франков. Между честными людьми эти предосторожности излишни.

- Да, верно, между честными людьми, - сказал майор.

- Еще одно слово, маркиз.

- К вашим услугам.

- Вы разрешите мне дать вам небольшой совет?

- Еще бы! Прошу вас!

- Было бы неплохо, если бы вы расстались с этим сюртуком.

- В самом деле? - сказал майор, не без самодовольства оглядывая свое одеяние.

- Да, такие еще носят в Виа-Реджо, но в Париже, несмотря на всю свою элегантность, этот костюм уже давно вышел из моды.

- Это досадно, - сказал приезжий из Лукки.

- Ну, если он вам так нравится, вы его опять наденете при отъезде.

- Но что же я буду носить?

- То, что найдется у вас в чемоданах.

- Как в чемоданах? У меня с собой только дорожный мешок.

- При вас, разумеется. Какой смысл затруднять себя лишними вещами? К тому же старый воин любит ходить налегке.

- Вот потому-то...

- Но вы человек предусмотрительный и отправили свои вещи вперед. Они вчера прибыли в гостиницу Принцев, на улице Ришелье, где вы заказали се- бе помещение.

- Значит, в чемоданах?..

- Я полагаю, вы распорядились, чтобы ваш камердинер уложил в них все необходимое: штское платье, мундиры. В особо торжественных случаях на- девайте мунд, это очень эффектно. Не забывайте ордена. Во Франции над ними посмеиваются, но все-таки носят.