Смекни!
smekni.com

Граф Монте-Кристо 2 (стр. 185 из 245)

Альбер бросился Бошану на шею.

- Мой благородный друг! - воскликнул он.

- Возьмите, - сказал Бошан, подавая Альберу бумаги.

Альбер судороо схватил их, сжал их, смял, хотел было разорвать; но, подумав, что, быть может, когда-нибудь ветер поднимет уцелевший клочок и коснется им его лба, он подошел к свече, всегда зажженной для сигар, и сжег их все, до последнего клочка.

- Дорогой, несравненный Друг! - шептал Альбер, сжигая бумаги.

- Пусть все это забудется, как дурной сон, - сказал Бошан, - пусть все это исчезнет, как эти последние искры, бегущие по почерневшей бума- ге, пусть все это развеется, как этот последний дымок, вьющийся над безгласным пеплом.

- Да, да, - сказал Альбер, - и пусть от всего этого останется лишь вечная дружба, в которой я клянусь вам, мой спаситель. Эту дружбу будут чтить паши дети, она будет служить мне вечным напоминанием, что честью моего имени я обязан вам. Если бы кто-нибудь узнал об этом, Бошан, гово- рю вам, я бы застрелился; или нет, ради моей матери я остался бы жить, но я бы покинул Францию.

- Милый Альбер! - промолвил Бошан.

Но Альбера быстро оставила эта внезапя и несколько искусственная радость, и он впал в еще более глубокую печаль.

- В чем дело? - спросил Бошан. - Скажите, что с вами?

- У меня что-то сломалось в душе, - сказал Альбер. - Знаете, Бошан, не так легко сразу расстаться с тем уважением, с тем доверием, с той гордостью, которую внушает сыну незапятнанное имя отца. Ах, Бошан! Как я встречусь теперь с отцом? Отклоню лоб, когда он приблизит к нему губы, отдерну руку, когда он протянет мне свою?.. Знаете, Бошан, я несчастней- ший из людей. Несчастная моя матушка. - Если она знала об этом, как она должна была страдать!

- Крепитесь, мой друг! - сказал Бошан, беря его за руки.

- Но каким образом попала та заметка в вашу газету? - воскликнул Альбер. - За всем этим кроется чьяо ненависть, какой-то невидимый враг.

- Тем более надо быть мужественным, - сказал Бошан. - На вашем лице не должно быть никаких следов волнения; носите это горе в себе, как туча несет в себе погибель и смерть, роковую тайну, которую никто не видит, пока не грянет гроза. Друг, берегите ваши силы для той минуты, когда она грянет.

- Разве вы думаете, что это не конец? - в ужасе спросил Альбер.

- Я ничего не думаю, но в конце концов все возможно. Кстати...

- Что такое? - спросил Альбер, видя, что Бан колеблется.

- Вы все еще считаетесь женихом мадемуазель Данглар?

- Почему вы меня спрашиваете об этом сейчас?

- Потому что, мне катся, вопрос о том, состоится этот брак или нет, связан с тем, что нас сейчас занимает.

- Как! - вспыхнул Альбер, - вы думаете, что Данглар...

- Я вас просто спрашиваю, как обстоит дело с вашей свадьбой. Че возьми, не выводите из моих слов ничего другого, кроме того, что я вих вкладываю, и не придавайте им такого значения, какого у них нет!

- Нет, - сказал Альбер, - свадьба расстроилась.

- Хорошо, - сказал Бошан.

Потом, видя, что молодой человек снова опечалился, он сказал:

- Знаете, Альбер, послушайтесь моего совета, йдем на воздух; прока- тимся по Булонскому лесу в экипаже или верхом; это вас успокоит; потом заедем куда-нибудь позавтракать, а после каждый из нас пойдет по своим делам.

- С удовольствием, - сказал Альбер, - но только пойдем пешком, я ду- маю, мне будет полезно немного утомиться.

- Пожалуй, - сказал Бошан.

И друзья вышли и пешком пошли по бульвару. Дойдя до церкви Мадлен, Бошан сказал:

- Слушайте, - раз уж мы здесь, зайдем к графу Монте-Кристо, он разв- лечет вас; он превосходно умеет отвлекать людей от их мыслей, потому что никогда ни о чем не спрашивает; а, по-моему, люди, которые никогда ни о чем не спривают, самые лучшие утешители.

- Пожалуй, - сказал Альбер, - зайдем к нему, я его люблю.

VIII. ПУТЕШЕСТВИЕ

Монте-Кристо очень обрадовался, увидев, что молодые люди пришли вмес- те.

- Итак, я надеюсь, все кончено, разъяснено, улажено? сказал он.

- Да, - отвечал Бошан, - эти нелепые слухи сами собой заглохли; и ес- ли бы они снова всплыли, я первый ополчился бы против них. Не будем больше говоть об этом.

- Альбер вам подтвердит, - сказал граф, - что я ему советовал то же самое. Кстати, - прибавил он, - вы застали меня за неприятнейшим заняти- ем.

- А что вы делали? - спросил Альбер. - Приводили в порядок свои бума- ги?

- Только свои, слава богу! Мои бумаги всегда в образцовом порядке, ибо у меня их нет. Я разбирал бумаги господина Кавальканти.

- Кавальканти? - переспросил Бошан.

- Разве вы не знаете, что граф ему покровительствует? сказал Альбер.

- Вы не совсем правы, - сказал Монте-Кристо, - я никому не покрови- тельствую, и меньше всего Кавальканти.

- Он женится вместо меня на мадемуазель Данглар, каковое обстоя- тельство, - продолжал Альбер, пытаясь улыбнуться, - как вы сами понимае- те, дорогой Бошан, повергает меня в отчаяние.

- Как! Кавальканти женится на мадемуазель Данглар? - спросил Бошан.

- Вы что же, с неба свалились? - сказал Монте-Кристо. - Вы, журна- лист, возлюбленный Молвы! Весь Париж только об этом и говорит.

- И это вы, граф, устроили этот брак? - спросил Бошан.

- Я? Пожалуйста, господин создатель новостей, не вздумайте распрост- ранять подобные слухи! Бог мой! Чтобы я да устраивал чей-нибудь брак? Нет, вы меня не знаете; наоборот, я всячески противился этому; я отка- зался быть посредником.

- Понимаю, - сказал Бошан, - из-за нашего друга Альбера?

- Только не из-за меня, - сказал Альбер. - Граф не откажется подтвер- дить, что я, наоборот, давно просил его расстроить эти планы. Граф уве- ряет, что не его я должен благодарить за это; пусть так, мне придется, как древним, воздвигнуть алтарь неведомому богу.

- Послушание, - сказал Монте-Кристо, - это все так далеко от меня, что я даже нахожусь в натянутыхтношениях и с тестем и с женихом; и только мадемуазель Эжени, которая, по-видимому, не имеет особой склон- нти к замужеству, сохранила ко мне добрые чувства в благодарность за то, что я не старался заставить ее отказаться от дорогой ее сердцу сво- боды.

- И скоро эта свадьба состоится?

- Да, невзирая на все мои предостережения. Я ведь не знаю этого моло- дого человека; говорят, обогат и из хорошей семьи; но для меня все это только "говорят". Я до шноты повторял это Данглару, но он без ума от своего итальянца. Я счел даже нужным сообщить ему об одном обстоя- тельстве, по-моему, е более важном: этого молодого человека не то под- менили, когда он был грудным младенцем, не то его украли цыгане, не то его где-то потерял о воспитатель, не знаю точно. Но мне доподлинно из- вестно, что его отец ничего о нем не знал десять с лишним лет. Что он делал эти десять лет бродячей жизни, бог весть. Но и это предостережение не помогло. Мне поручили насать майору, попросить его выслать докумен- ты: вот они. Я их посылаю Дангларам, но, какилат, умываю руки.

- А мадемуазель д'Армильи? - спросил Бошан. - Она не в обиде на вас, что вы отнимаете у нее ученицу?

- Право, не могу вам сказать; но, по-видимому, она уезжает в Италию. Госпожа Данглар говорила со мной о ней и просила у меня ромендательных писем к итальянским импресарио; я дал ей записку к директору театра Вал- ле, который мне кое-чем обязан. Но что с вами, Альбер? Вы такой груст- ный; уж не влюблены ли вы, сами того не подозревая, в мадемуазель нг- лар? Как будто нет, - сказал Альбер с печальной улыбкой.

Бошан принялся рассматривать картины.

- Во всяком случае, - продолжал Монте-Кристо, - вы не такой, как всегда. Скажите, что с вами?

- У меня мигрень, - сказал Альбер.

-сли так, мой дорогой виконт, - сказал Монте-Крито, - то я могу прложить вам незаменимое лекарство, которое мне всегда помогает, когда мне не по себе.

- Какое? - спросил Альбер.

- Перемену места.

- Вот как? - сказал Альбер.

- Да. Я и сям сейчас очень не в духе и собираюсь уехать. Хотите, пое- дем вместе?

- Вы не в духе, граф, - сказал Бон. - Почему?

- Вам легко говорить; а вот посмотрел бы я на вас, если бы в вашем доме велось следствие!

- Следствие? Какое следствие?

- А как же, м господин де Вильфор ведет следствие по делу о моем уважаемом убийце, - это какой-то разбойник, бежавший с корги, по-види- мому.

- Ах, да, - сказал Бошан, - я читал об этом вазетах. Кто это такой, этот Кадрусс?

- Какой-то провансалец. Вильфор слышал о нем, когда служил в Марселе, а Данглар даже припоминает, что видел его. Поэтому господин королевский прокурор принял самое горячее участие в этом деле, оно, по-видимому, чрезвычайно заинтересовало и префекта полиции. Благодаря их вниманию, за которое я им как нельзя более признателен, мне уже недели две как приво- дят на дом всех бандитов, каких только можно раздобыть в Париже и его окрестностях, под тем предлогом, что это убийца Кадрусса. Если так будет продолжаться, через три месяца в авном французском королевстве не ос- танется ни одного жулика, ни одного убийцы, который не зл бы назубок плана моего дома. Мне остается только отдать им его в полное распоряже- ние и уехать куда глаза глядят. Поедем со мной, виконт!

- С удовольствием.

- Значит, решено?

- Да, но куда же мы едем?

- Я вам уже сказал, туда, где воздух чист, где шум убаюкивает, где, как бы ни был горд человек, он становится смиренным и чувствует свое ничтожество. Я люблю это уничижение, я, которого, подобно Августу, назы- вают властителем вселенной.

- Но где же это?

- На море, виконт. Я, видите ли, моряк: еще ребенком я засыпал на ру- ках у старого Океана и на груди у прекрасной Амфитри; я играл его зе- леным плащом и ее лазоревыми одеждами; я люблю море, как возлюбленную, и если долго не вижу его, тоскую по нем.

- Поедемграф!

- На море?

- Да.

- Вы согласны?

- Согласен.

- В таком случае, виконт, у моего крыльца сегодня будет ждать дорож- ная карета, в которой ехать так же удобно, как в кровати; в нее будут впряжены четыре лошади. Послушайте, Бошан, в моей карете можно очень удобно поместиться вчетвером. Хотите поехать с нами? Я вас приглашаю.