- Это верно, - сказал Монте-Кристо, - а у меня ее нет.
Эти слова он произнес таким тоном, что Моррель содрогнулся.
- Ведь оскорбленный - вы.
- Разумеется; но что вы этим хотите сказать?
- Это значит, что вы стреляете первый.
- Я стреляю первый?
- Да, я этого добился, или вернее, потребовал; мы уже достаточно сде- лали им уступок, и им пришлось согласиться.
- А расстояние?
- Двадцать шагов.
На губах графа мелькнула страшная улыбка.
- Моррель, - сказал он, - не забудьте того, чему сейчас были свидете- лем.
- Вот почем - сказал Моррель, - я только и надеюсь на то, что ваше волнение спасет Альбера.
- Мое волнение? - спросил Монте-Кристо.
- Или ваше велодушие, мой друг; зная, что вы стреляете без промаха, я могу сказать м то, что было бы смешно говорить другому.
- А именно?
- Попадите ему в руку, или еще куда-нибудь, но не убивайте его.
- Слушайте, Моррель, что я вам скажу, - отвечал граф, - вам незачем уговаривать меня пощадить Морсера; Морсер будет пощажен, и даже так, что спокойно отправится со своими друзьями домой, тогда как я...
- Тогда как вы?..
- А это дело другое, меня понесут на носилках.
- Что вы говорите, граф! - внеебя воскликнул Максимилиан.
- Да, дорогой Моррель, Морсер меня убьет.
Моррель смотрел на графа в полном недоумении.
- Что с вами произошло этой ночью, граф?
- То, что произошло с Брутом накануне сражения при Филиппах: я видел призрак.
- И?..
- И этот призрак сказал мне, что я достаточ жил па этом свете.
Максимилиан и Эмманюель обменялись взглядом; Монте-Крис вынул часы.
- Едем, - сказал он, - пять минут восьмого, а дуэль назначена ровно в восемь.
Проходя по коридору, Монте-Кристо остановился у одной из дверей, и Максимилиану и Эмманюелю, которые, не желая быть нескромными, прошли немного вперед, показалось, что они слышат рыдание и ответный вздох.
Экипаж был уже подан; Монте-Кристо сел вместе со своими секунданта.
Ровно в восемь они были на условленном месте.
- Вот мы и приехали, - сказал Морре, высовываясь в окно кареты, - и притом первые.
- Прошу прощения, сударь, - сказал Батистен, сопровождавший своего хозяина, - но мне кажется, что вон там под деревьями стоит экипаж.
Монте-Кристо легко выпрыгнул из кареты и подал руку Эмманюелю и Мак- симилиану, чтобы помочь им выйти.
Максимилиан удержал руку графа в своих.
- Слава богу, - сказал он, - такая рука должна быть у человека, кото- рый, в сознан своей правоты, спокойно ставит на карту свою жизнь.
- В самом деле, - сказал Эмманюель, - вон там прогуливаются какие-то молодые люди и, по-видимому, когото ждут.
Монте-Кристо отвел Морреля на несколько шагов в сторону.
- Максимилиан, - спросил он, - свободно ли ваше сердце?
Моррель изумленно взглянул на Монте-Кристо.
- Я не жду от вас признания, дорогой друг, я просто спрашиваю; от- ветьте мне, да или нет; это все, о чем я вас прошу.
- Я люблю, граф.
- Сильно любите?
- Больше жизни.
- Еще одной надеждой меньше, - сказал Монте-Кристо со вздохом. - Бед- ная Гайде.
- Право, граф, - воскликнул Моррель, - если бя вас меньше знал, я мог бы подумать, что вы малодушны.
- Почему? Потому что я вздыхаю, расставаясь с дорогим мне существом? Вы солдат, Моррель, вы должны бы лучше знать, что такое мужество. Разве я жалею о жизни? Не все ли мне равно - жить или умереть, - мне, который провел двадцать лет между жизнью и смертью. Впрочем, не беспокойтесь, Моррель: эту слабость, если это слабость, видите только вы один. Я знаю, что мир - это гостиная, из которой надо уметь уйти учтиво и прилично, раскланявшись со всеми и заплатив свои карточные долги.
- Ну, слава богу, - сказал Моррель, - вот это хорошо сказано. Кстати, вы привезли пистолеты?
- Я? Зачем? Я надеюсь, что эти господа привезли свои.
- Пойду узю, - сказал Моррель.
- Хорошо, но только никаких переговоров.
- Будьте спокойны.
Моррель направился к Бошану и Шато-Рено. Те, увидав, что Моррель идет к ним, сделали ему навстречу неолько шагов.
Молодые люди раскланялись друг с другом, если и не приветливо, то со всей учтивостью.
- Простите, господа, - сказал Моррель, - по я не вижу господина де Морсер.
- Сегодня утром, - ответил Шато-Рено, он послал предупредить нас, что встретится с нами на месте дуэли.
- Вот как, - заметил Моррель.
Бошан посмотрел на часы.
- Пять минут девятого; это еще не поздно, господин Моррель, - сказал он.
- Я вовсе но это имел в виду, - возразил Максимилиан.
- Да вот, кстати, и карета, - прервал Шато-Рено.
По одной из аллей, сходившихся у перекрестка, где они стояли, млся экипаж.
- Господа, - сказал Моррель, - я надеюсь, вы позаботились привезти с собой пистолеты? Граф Монте-Кристо заявил мне, что отказывается от свое- го права воспользоваться своими.
- Мы предвидели это, - отвечал Бошан, - и я привез пистолеты, которые я купил с поделю тому назад, предполагая, что они мне понадобятся. Они совершенно новые и еще ни разу не были в употреблении, не желаете ли их осмотреть?
- Раз вы говорите, - с поклоном ответил Моррель, - что госдин де Морсер с этими пистолетами не знаком, то мне, разумеется, достаточно ва- шего слова.
- Господа, - сказал Шато-Рено, - это совсем неорсор приехал. Смот- рите-ка!
В самом деле к ним приближались Франц и Дебрэ.
- Каким образом вы здесь, господа? - сказал Шато-Рено, пожая обоим руки.
- Мы здесь потому, - сказал Дебрэ, - что Альбер сегодня утром попро- сил нас приехать на место дуэли.
Бошан и Шато-Рено удивленно переглянулись.
- Господа, - сказал Моррель, - я, кажется, понимаю, в чем дело.
- Так скажите.
- Вчера дном я получил от господина до Морсер письмо, в котом он просил меня быть вечером в Опере.
- И я, - сказал Дебрэ.
- И я, - сказал Франц.
- И мы, - сказали Шато-Рено и Бошан.
- Он хотел, чтобы вы присутствовали при вызове, - сказал Моррель. - Теперь он хочет, чтобы вы присутствовали при дуэли.
- Да, - сказали молодые люд - это так и есть, господин Моррель, по-видимому, вы угадали.
- Но тем не менее Альбер не едет, - пробормотал Шато-Рено, - он уже опоздал на десять минут.
- А вот и он, - сказал Бошан, - верхом; смотрите, мчится во весь опор, и с ним слуга.
- Какая неосторожность, - сказал Шато-Рено, - верхом перед дуэлью на пистолетах! А сколько я его наставлял!
- И, кроме того, посмотрите, - сказал Бошан, - вотник с галстуком, открытый сюртук, белый жилет; почему он заодно не нарисовал себе кружок на животе - и проще, и скорее!
Тем временем Альбер был уже в десяти шагах от них; он остановил ло- шадь, спрыгнул на землю и бросил поводья слуге.
Он был бледен, веки его покраснели и припли. Видно было, что он всю ночь не спал.
На его лице было серьезное и печальное выражение, совершенно ему не свойственное.
- Благодарю вас, господа, - сказал он, - что вы откликнулись на мое приглашение; перьте, что я крайне признателен вам за это дружеское внимание.
Моррель стоял поодаль; как только Морсер появился, он отошел в сторо- ну.
- И вам также, господин Моррель, - сказал Альбер. - Подойдите побли- же, прошу вас, вы здесь но лишний.
- Сударь, - сказал Максимилиан, - вам, быть может, неизвестно, что я секундант графа Монте-Кристо?
- Я так и предполагал. Тем лучше! Чем больше здесь достойных людей, тем мне приятнее.
- Господин Моррель, - сказал Шато-Рено, - вы можете объявить графу Монте-Кристо, что господин де Морсер прибыл и что мы в его распоряжении.
Моррель повернулся, чтобы исполнить это поручен.
Бошан в это время доставал из экипажа ящик с пистолетами.
- Подождите, господа, - сказаАльбер, - мне надо сказать два слова графу Монте-Кристо.
- Наедине? - спросил Моррель.
- Нет, при всех.
Секунданты Альбера изумленно переглянулись; Франц и Дебрэ обменялись вполголоса несколькими словами, а Моррель, обрадованный этой неожиданной задержкой, подошел к графу, который вместе с Эмманюелем расхаживал по аллее.
- Что ему от меня нужно? - спросил Монте-Кристо.
- Право, не знаю, но он хочет говорить с вами.
- Лучше пусть он не искушает бога каким-нибудь новым оскорблением! - сказал Монте-Крис.
- Я не думаю, чтобы у него было такое намерение, - возразил Моррь.
Граф в сопровождении Максимилиана и Эмманюеля направился к Алеру. Его спокойное и ясное лицо было полной противоположностью взволнованному лицу Альбера, который шел ему навстречу, сопровождаемый своими дзьями.
В грех шагах друг от друга Альбер и граф остановились.
- Господа, - сказал Альбер, - подойдите ближе, я хочу, чтобы не про- пало ни одно слово из того, что я буду иметь честь сказать графу Мон- те-Кристо; ибо все, что я буду иметь честь ему сказать, должно быть пов- торено вами всякому, кто этого пожелает, как бвам ни казались странны- ми мои слова.
- Я вас слушаю, сударь, - сзал Монте-Кристо.
- Граф, - начал Альбер, и его голос, вначале дрожавший, становился более уверенным, по мере того как он говорил. - Я обвинял вас в том, что вы разгласили поведение господина де Морсер в Эпире, потому что, как бы ни был виновен граф де Морсер, я все же не считал вас вправе наказывать его. Но теперь я знаю, что вы имеете на это право. Не предательство, в котором Фернан Монго повинен перед Али-пашой, оправдывает вас в моих глазах, а предательство, в котором рыбак Фернан повинен перед вами, и те неслыханные несчтья, которые явились следствием этого предательства. И потому я говорвам и заявляю во всеуслышание: да, сударь, вы имели пра- во мстить моему отцу, и я, его сын, благодарю вас за то, что вы не сде- лали большего!
Если бы молния ударила в свидетелей этой неожиданной сцены, она оше- ломила бы их ньше, чем заявление Альбера.
Монте-Кристо медленно поднял к небу гза, в которых светилось выра- жение беспредельной признательности. Оне мог надивиться, как пылкий Альбер, показавший себя таким храбрецом среди римских разбойников, пошел на это неожиданное унижение. И он узнал влияние Мерседес и понял, почему ее благородное сердце не воспротивилось его жертве.
- Теперь, сударь, - сказал Альбер, - если вы считаем те достаточными те извинения, которые я вам принес, прошу вас, - вашу руку. После непог- решимости, редчайшего достоинства, которым обладаете вы, величайшим дос- тоинством я считаю умение признать свою неправоту. Но это признание - мое личное дело. Я поступал правильно по божьей воле. Только ангел мог спасти одного из нас от смерти, и этот ангел спустился на землю не для того, чтобы мы стали друзьями, - к несчастью, это невозможно, - но для того, чтобы мы остались людьми, уважающими друг друга.