Смекни!
smekni.com

Граф Монте-Кристо 2 (стр. 110 из 245)

- До свидания, сударь, - продолжал королевский прокурор, уже нес- колько времени перед тем вставший с кресла и разговаривавший стоя, - я покидаю вас с чувством глубокого уважения, которое, надеюсь, будет вам приятно, когда вы поближе познакомитесь со мно потому что я во всяком случае не банальный человек. К тому же в госже де Вильфор вы приобрели друга на всю жизнь.

Граф поклонился и пводил Вильфора только до двери кабинета, коро- левский прокурор спустился к своей карете, предшествуемый двумя лакеями, которые, по его знаку, поспешили распахнуть дверцу.

Когда королевский прокурор исчез из виду, МонтеКристо с усилием пере- вел дыхание и улыбнулся.

- Нет, - сказал он, - нет, довольно яда, и раз мое сердце им перепол- нено, поищем противоядия.

Он ударил один раз в гулкий гонг.

- Я буду у госпожи, - сказал он вошедшему Али, - и через полчаса пусть подадут карету.

XI. ГАЙДЕ

Читатель помнит, кто были новые или, вернее, старые знакомые графа Монте-Кристо, жившие на улице Меле, - это были Максимилиан, Жюли и ма- нюель.

Ожидание этой милой встречи, этих нескольких счастливых минут, этого райского луча, озаряющего ад, куда он добровольно вверг себя, наложило, чуть только уехал Вильфор, чудесную яссть на лицо Монте-Кристо. Прибе- жавший на звонок Али, увидя это лицо, сияющее такой необычайной ра- достью, удалился на цыпочках и затаив дыхание, словно боясь спугнуть приятные мысли, которые, казалось ему, витали вокруг его господина.

Был уже полдень; граф оставил себе свободный час, чтобы провести его с Гайде; радость не сразу овладевала этой истерзанной душой, которой нужно былкак бы подготовиться к сладостным ощущениям, подобно тому как другим душанеобходимо подготовиться к ощущениям сильным.

Молодая гречанка, как мы уже сказали, занимала комнаты, совершенно отделенные от комнат графа. Все они были обставлены на восточный лад: паркет был устлан толсти турецкими коврами, стены завешаны парчой, и в каждой комнате вдоль стен тянулся широкий диван с грудами в беспорядке раскиданных подушек.

У Гайде были три служанки француженки и одна гречанка. Все три фран- цуженки находились в первой комнате, готовые прибежать по перво звуку золотого колокольчика и выполнить приказания невольницы гречаи, доста- точно хорошо владевшей французским языком, чтобы передавать желания сво- ей госпожи ее трем камеристкам, которым Монте-Кристо предписал отно- ситься к Гайде столь же почтительно, как к королеве.

Молодая девушка находилась в самой дальней из своих комнат, то есть в круглом будуаре, куда дневной свет проникал только сверху, сквозь розо- вые стекла. Она лежала на полу, на подушках из голубого атласа, заткан- ных серебром, легко прислонившись спиной к дивану; закинув за голову мягким изгибом правую руку, левой она подносила к губам коралловый мундштук с прикрепленной к нему гибкой трубкой кальяна, чтобы табачный дым попадал в ее рот только пропитанный бензоевой водой, через которую его заставляло проходить ее нежное дыхие.

Ее поза, вполне естественная для восточной женщины, показалась бы аф- фектированно-кокетливой, будь на ее месте француженка.

На ней был обычный костюм эпирских женщин: белые атласные затканные розовыми цветами шаровары, доходившие до крошечных детских ступней, ко- торые показались изваянными из паросского мрамора, если бы они не подкидывали двух маленьких, вышитых золотом и жемчугом сандалий с загну- тыми носками; рубашка с продольными белыми и голубыми полосами, с широ- кими откидными рукавами, оставлявшими руки свободными, с серебряными петлями и жемчужными пуговицами; и, наконец, нео вроде корсажа, зас- тегнутого на три бриллиантовые пуговицы, треугольный вырез которого поз- волял видеть шею и верхнюю часть груди. Ее талию охватывал яркий по с длинной шелковой бахромой - предмет мечтаний наших парижских модниц.

На ее голове была золотая, вышитая жемчугом шапочка, слегка сдвинутая набок, и в иссиня-черные волосы была воткнута чудесная живая пурпурная роза.

Что касается красоты этого лица, то это была греческая красота во всем ее совершенстве; большие черные бархатные глаза, прямой нос, корал- ловый рот и жемчужные зубы.

И все это очарован было озарено весною молодости, во всем ее блеске и благоухании: Гайде было не больше девятнадцати или двадцати лет.

Монте-Кристо вызвал прислужницу гречанку и велел спросить у Гайде разрешения посетить ее.

Вместо ответа Гайде знаком велела служанке приподнять портьеру, зак- рывавшую дверь, и в ее четырехугольной раме, словно прелестная картина, возникла лежащая молодая девушка.

Монте-Кристо вошел комнату.

Гайде приподнялась на локте, не выпуская кальян, и с улыбкой протяну- ла графу свободную руку.

- Почему, - сказала она на звучном языке женщин Спарты и Афин, - по- чему ты спрашиваешь у меня позволения войти ко мне? Разве ты больше не господин мой, разве я больше не раба твоя?

Монте-Кристо тоже улыбнулся.

- Гайде, - сказал он, - вы знаете...

- Почему ты не говоришь мне "ты", как всегда? - прервала его молодая гречанка. - Разве я чем-нибудь провинилась? В таком случаменя следует наказать, по не говорить мне "вы".

- Гайде, - продолжал граф, - ты знаешь, что мы находимся во Франции и что, следовательно, ты свободна.

- Свободна в чем? - спросила молодая девушка.

- Свободна покинуть меня.

- Покинуть тебя!.. А зачем мне покидать тебя?

- Как знать? Мы будем встречаться с людьми...

- Я никого не хочу видеть.

- А если среди тех красивых молодых людей, с которыми тебе придется встретиться, кто-нибудь поправится тебе, я не буду так жесток...

- Я никого не встречала красивее тебя и никого не любила, кроме моего отца и тебя.

- Бедное дитя, - сказал Монте-Кристо, - ведь ты никогда ни с кем и не говорила, кроме твоего отца и меня.

- Так что ж! Я больше ни с кем и не хочу говорить. Мой отец называл меня "моя радость", ты называешь меня "моя любовь", и оба вы зовете меня "мое тя".

- Ты еще помнишь твоего отца, Гайде?

Девушка улыбнулась.

- Он тут и тут, - сказала она, прикладывая руку к глазам и к сердцу.

- А я где? - улыбаясь, спросил Монте-Кристо.

- Ты, - отвечала она, - ты везде.

Монте-Кристо взял руку Гайди хотел поцеловать ее, но простодушное дитя отдернуло руку и подставило ему лоб.

- Теперь ты знаешь, Гайде, - сказал он, - что ты свободна, что ты госпожа, что ты царица; ты можешь попрежнему носить свой костюм и можешь расстаться с ним; если хочешь оставайся дома, если хочешь - выезжай; для тебя всегда будет готов экипаж; Али и Мирто будут сопровождать тебя всюду и исполнять твои приказания, но только я прошу тебя об одном...

- Я слушаю тебя.

- Храни тайну твоего рождения, не говори ни слова о твоем прошлом, ни в коем случае не произноси имени твоего прославленного отца и твоей нес- частной матери.

- Я уже сказала тебе, господин, я ни с кем не буду встречаться.

- Послушай, Гайде, быть может, такое восточное затворничество станет в Париже невозможным, продолжай изучать нравы северных стран, как ты это делала в Риме, Флоренции, Милане и Мадриде; это послужит тебе на пользу, будешь ли ты жить здесь или вернешься на Восток.

Молодая девушка подняла на графа свои большие влажныелаза и ответи- ла:

- Или мы вернемся на Восток, хочешь ты сказать, господин мой?

- Да, дитя мое, - сказал Монте-Кристо, - ты же знаешь, никогда не покину тебя. Не дерево расстается с цветком, а цветок ратается с дере- вом.

- Я никогда не покину тебя, господин, - сказала Гайде, - я знаю, что не смогу жить без тебя.

- Бедное дитя! Через десять лет я буду уже старик, а ты через десять лет все еще будешь молода.

- У моего отца была длинная седая борода. Это не меша мне любить его, моему отцу было шестьдесят лет, и он казался мне рекраснее всех молодых людей, которых я встречала.

- Но скажи, как ты думаешь, привыкнешь ли ты к этой стране?

- Буду я видеть тебя?

- Каждый день.

- Так о чем же ты спрашиваешь меня, господин?

- Я бсь, что ты соскучишься.

- Нет, господин, ведь по утрам я буду думать о том, что ты придешь, а по вечерам вспоминать, что ты приходил; и потом, когда я одна, я вспоми- наю, я вижу огромные картины, широкие горизонты, с Пиндом и Олимпом вда- ли; а в сердце моем обитают три чувства, с которыми никогда не соску- чишься, печаль, любовь и благодарность.

- Ты достойная дочь Эпира, Гайде, нежная и поэтичная, и видно, что ты происходишь от богинь, которых породила твоя земля. Будь же спокойна, дитяое, я сделаю все, чтобы твоя молодость не прошла даром, потому что если ты любишь меня, как отца, то я люблю тебя, как свое дитя.

- Ты ошибаешьсягосподин; я любила отца не так, как тебя, моя любовь к тебе - не такая любовь; мой отец умер - и я осталасжива, а если ты умрешь - умру и я.

С улыбкой, полной глубокой неости, граф протянул девушке руку, она, как обычно, поднесла ее к губам.

Граф, таким образом подготовя к свиданию с семьей Моррель, удалил- ся, шепча стихи Пиндара:

- ность - цветок, и любовь - его плод... Блажен виноградарь, для которого он медленно зрел!"

Карета, как он велел, ожидала его. Он сел, и лошади, как всегда, пом- чались во весь опор.

XII. СЕМЬЯ МОРРЕЛЬ

Через несколько минут граф прибыл на улицу Моле, N 7.

Дом был белый, веселый, ивор перед ним украшали небольшие цветочные клумбы.

В привратнике, открывшем ему ворота, граф узнал старого Коклеса. Но так как этот последний, как читатели помнят, был крив на один глаз, а здоровый глаз за эти девять лет сильно ослабел, то Коклес не узнал гра- фа.

Для того чтобы подъехать к крыльцу, экипаж должен был обогнуть не- большой фонта бивший из бассейна, обложенного раковинами и камнями, - роскошь, корая возбудила среди соседей немалую зависть и послужила причиной тому, что этот дом прозвали "Маленьким Версалем". Нечего добав- лять, что в басйне сновало множество красных и желтых рыбок.

В самом доме, не считая нижнего этажа, занятого кухнями и погребами, были еще два этажа и чердачное помещение. Молодые люди приобрели его вместе с огромной мастерской и садом свумя павильонами. Эмманюель сра- зу же понял, что из этого расположения построек можно будет извлечь не- большую выгоду. Он оставил себе дом и половину сада и отделил все это, то есть построил стену между своим владением и мастерской, которую и сдал в аренду вместе с павильонами и прилегающей частью сада; так что он устроился очень недорого и так же обособлео, как самый придирчивый обитатель Сен-Жерменского предместья.