- Я совсем один, - сказал аббат, - и я готов сжалиться над вами, и, хотя мое мягкосердечие может привести к новым бедам, я вас отпущу, если вы мне во всем признаетесь.
- Господин аббат, - воскликнул Кадрусс, делая шаг к Монте-Кристо, - вот уж поистине вы мой спаситель.
- Вы говорите, что вам помогли бежать с каторги?
- Это правда, верьте моему слову, господин аббат!
- Кто?
- Один англичанин.
- К его звали?
- Лорд Уилмор.
- Я с ним знаком; я проверю, не лжете ли вы.
- Господин аббат, я говорю чистую правду.
- Так этот англичанин вам покровительствовал?
- Не мне, а молодому корсиканцу, с которым мы были скованы одной цепью.
-ак звали этого молодого корсиканца?
- Бенедетто.
- Это только и.
- У него не было фамилии, это найденыш.
- И этот молодой человек бежал вместе с вами?
- Д
- Каким образом?
- Мы работали в Сен-Мандрие, около Тулона. Вы знаете Сен-Мандрие?
- Знаю.
- Ну так вот, пока все спали, от полудня до часу...
- Полуденный отдых у каторжков! Вот и жалей их после этого! - ска- зал аббат.
- А как же, - заметил Кадрусс. - Нельзя все время работать, мы не со- баки.
- К счастью для собак, - сказал Монте-Кристо.
- Пока остальные отдали, мы немного отошли в сторону, перепилили наши кандалы напильником, который нам передал этот англичанин, и удрали вплавь.
- А что сталось с этим Бенедетто?
- Нзнаю.
- Вы должны это знать.
- Нет, право, не знаю. Мы с ним расстались в Гиере.
И чтобы придать больше весу своим уверениям, Кадрусс приблизился еще ншаг к аббату, который продолжал стоять на месте с тем же спокойным и вопрошающим видом.
- Вы лжете, - властно сказал аббат Бузони.
- Господин аббат!..
- Вы лжете! Этот человек по-прежнему ваш приятель, может быть, и со- общник.
- Господин аббат!
- На какие средства вы жили с тех пор, как бежали из Тулона? Отвечай- те.
- Как придется.
- лжете! - в третий раз возразил аббат еще более властным тоном.
Кадрусс с ужасом посмотрел на графа.
- Вы жили, - продолжал тот, - на деньги, которые он вам давал.
- Да, правда, - сказал Кадрусс. - Бенедетто стал сыном знатного вельможи.
- Как же он может быть сыном вельможи?
- Побочным сыном.
- А как зовут этого вельможу?
- Граф Монте-Кристо, хозяин этого дома.
- Бенедетто - сын графа? - сказал Монте-Кристо, в свою очередь изум- ленный.
- Да, по всему так выходит. Граф нашел ему подставного отца, граф да- ет ему четыре тысячи франков в месяц, граф оставил ему по завещанию пятьсот тысяч франков.
- Вот оно что! - сказал мнимыаббат, начиная догадываться, в чем де- ло. - А какое имя носит пока этот молодой человек?
- Андреа Кавальканти.
- Так это тот самый молодой человек, которого принимает у себя мой друг граф Монте-Кристо и который собирается жениться на мадемуазель Данглар?
- Вот именно.
- И вы это терпите, несчастный! Зная его жизнь и лежащее на нем клей- мо?
- Ас какой стати я буду мешать товарищу? - спросил Кадрусс.
- Верно, это уж мое дело предупредить господина Данглара.
- Не делайте этого, господин аббат!
- Почему?
- Потому что вы этим лишили бы нас куска хлеба.
- И вы думаете, чтоля того, чтобы сохранить двум негодяям кусок хлеба, я стану участником их плутней, сообщником их преступлений?
- Господин аббат! - умолял Кадрусс, еще ближе подступая к нему.
- Я все скажу.
- Кому?
- Господину Данглару.
- Черта с два! - воскликнул Кадрусс, хватывая нож и ударяя графа в грудь. - Ничего ты не скажешь, аббат!
К полному изумлению Кадрусса, лезвие не вонзилось в грудь, а отскочи- ло.
В тот же миг граф схватил левой рукой кисть Кадрусса и сжал ее с та- кой силой, что нож выпал из его онемевших пальцев и злодей вскрикнул от боли.
Но граф, не обращая внимания на его крики, продолжал выворачивать ему кисть до тех пор, пока он не упал сначала на колени, а затем ичком на пол.
Граф поставил ногу ему на голову и сказал:
- Следовало бы размозжить тебе череп, негодяй.
- Пощадите, пощадите! - крич Кадрусс.
Граф снял ногу.
- Вставай! - сказал он.
Кадрусс всл на ноги.
- Ну и хватка у вас, господин аббат! - сказал он, потирая онемевшую руку. - Ну и силища!
- Молчи! Бог дает мне силу укротиттакого кровожадного зверя, как ты Я действую во имя его, помни это, негодяй. И если я щажу тебя в эту ми- нуту, то только для того, чтобы содействовать промыслу божию.
- Уф! - пробормотал Кадрусс, с трудом приходя в себя.
- Вот тебе перо и бума. Пиши то, что я тебе продиктую.
- Я не умею писать, господин аббат.
- Лжешь; бери перо и пиши.
Кадрусс покорно сел и написал:
"Милостивый государь, человек, которого вы принимаете у себя и за ко- торого намереваетесь выдать вашу дочь, - беглый каторжник, бежавший вместе со мной с Тунской каторги; он значился под N 59, а я под N 58.
Его звали Бенедетто; своего настоящего имени он сам не знает, потому что он никогда не знал своих родителей".
- Подпишись! - продолжал граф.
- Вы хотите погубить меня?
- Если бы я хотел погубить тебя, глупец, я бы отправил тебя в поли- цию; к тому же, когда эта записка попадет по аесу, тебе, по всей веро- ятности, уже нечего будет опасаться; подписывайся.
Кадрусс подписалс
- Пиши: Господину барону Данглару, банкиру, улица Шоссе-д'Антен.
Кадрусс надписал адрес.
Аббат взял записку в руки.
- Теперь уход - сказал он.
- Каким путем?
- Каким пришел.
- Вы хотите, чтобы я вылез в это окно?
- Ты же влез в него.
- Вы замышляете что-торотив меня, господин аббат?
- Дурак, что же я могу замышлять?
- Почему вам не выпустить меня через ворота?
- Зачем будить привратника?
- Господин аббат, скажите мне, что вы не желаете моей смерти.
- Я хочу того, чего хочет господь.
- Но поклянитесь, что вы не убьете меня, ка я буду спускаться.
- Какой же ты трусливый дурак!
- Что вы смной сделаете?
- Об этом тебя надо спросить. Я пытался сделать из тебя счастливого человека, а ты стал убийцей!
Господин аббат, - сказал Кадрусс, - попытайтесь в последний раз.
- Хорошо, - сказал граф - Ты знаешь, что я всегда держу свое слово?
- Да, - сказал Кадрусс.
- Если ты вернешься к себе домой цел и невредим...
- Кого же мне бояться, кроме вас?
- Если ты вернешься домой цел и невредим, покинь Париж, покинь Фран- цию, и, где бы ты ни был, до тех пор, пока ты будешь вести честную жизнь, ты будешь получь от меня небольшое содержание; ибо, если ты вер нешься домой цел и невредим, то...
- То?.. - спросил дрожащий Кадрусс.
- То я буду считать, что господь простил тебя, и я тоже тебя прощу.
- Вы меня до смерти пугаете - пробормотал, отступая, Кадрусс.
- Теперь уходи! - сказал граф, указывая Кадруссу на окно.
Кадрусс, еще не вполне успокоенный этим обещанием, вылез в окно и поставил ногу на приставную лестницу. Там он замер, весь дрожа.
- Теперь слезай- сказал аббат, скрестив руки.
Кадрусс, наконец, уразумел, что с этой стороны ему ничего не грозит, и стал спускаться.
Тогда граф подошел к окну со свечой в руке, так что с улицы можно бы- ло видеть, как человек спускается из окна, а другой ему свет.
- Что вы делаете, господин аббат? - сказал Кадрусс. - А еслипат- руль...
И он задул свечу.
Затем он продолжал спускаться; но совершенно успокоился лишь тогда, когда ступил на землю.
Монте-Кристо вернулся в свою спальню и, окинув быстрым взглядом сад и улицу, увидел сначала Кадрусса, который, спустившись в сад, обошел его и приставил лестницу в противоположном конце ограды, для того чтобы пере- лезть не там, где он влезал.
Потом, взглянув опять на улицу, он увидал, как поджидавший человек побежал по улице в ту же сторону, что и Кадрусс, и остановился как раз за тем углом, где тот собрался перелезть.
Кадрусс медленно поднялся по лестнице и, добравшись до последних пе- рекладин, посмотрел через ограду, чтобы убедиться в том, что улица без- людна.
Не было видно ни души, не слышно было ни малейшего шума.
Часы Дома Инвалидов пробили час.
Тогда Кадрусс уселся верхом на ограду и, подтянув к себе лесицу, перекинул ее через стену; затем принялся снова спускаться, или, вернее, стал съезжать по продольным брусьям с ловкостью, доказывающей, что это упражнение ему внове.
Но, начав съезжать вниз, он не мог уже остановиться. Хоть он и уви- дел, уже на полпути, как из-за темно угла выскочил человек; хоть он и увидел, уже касаясь земли, как тот замахнулся на него рукой, - но раньше, чем он успел принять оборотельное положение, эта рука с такой яростью ударила его в спину, что он выпустил лестницу с криком:
- Помоге!
Тут же он получил новый удар в бок и упал.
- Убивают! - закричал он.
Противник вцепился ему в волосы и нанес ему третий удар в грудь.
На этот разадрусс хотел снова крикнуть, но издал только стон, исте- кая кровью, тремя потоками струившейся из трех ран.
Убийца, увидав, что жертва больше не кричит, приподнял его голову за волосы; глаза Кадрусса были закрыты, рот перекошен. Убийца счел его мертвым, отпустил его голову и исчез.
Тогда Кадрусс, поняв, что он ушел, приподнялся на локте и из послед- них сил крикнул хриплым голосом:
- Убили! Я умираю! Помогите, господин аббат, помогите!
Этот жуткий крик прорезал ночную тьму. Открылась дверь потайной лест- ны, затем калитка сада, и Али и его хозяин подбежали с фонарями.
VI. ДЕСНИЦА ГОСПОДНЯ
Кадрусс все еще звал жалобным голосом:
- Господин аббат, помогите! помогите - Что случилось? - спросил Монте-Кристо.
- Помогите! - повторил Кадрусс. - Меня убили.
- Мы идем, потерпите.
- Все кончено! Поздно! Вы пришли смотреть, как я умираю. Какие удары! Сколько крови!
И он потерял сознание.
Али и его хозяин подняли раненого и перенесли его в дом. Там Мон- те-Кристо велел Али раздеть его и увидел три страшные раны.
- Боже, - сказал он, - иногда твое мщение медлит; но тогда оно еще более грозным нисходит с неба.
Али посмотрел на своего господина, как бы спрашивая, что делать дальше.