Смекни!
smekni.com

Граф Монте-Кристо 2 (стр. 53 из 245)

И он уступил свое место за письменным столом де Бовилю, который сел, не чинясь, и поспешно сделал требуемую надпись, между тем как англичанин на краю стола отсчитывал кредитные билеты.

VIII. ТОРГОВЫЙ ДОМ МОРРЕЛЬ

Если бы кто-нибудь из знавших торговый дом Моррель на несколько лет уехал иМарселя и возвратился в описываемое нами время, то он нашел бы больш перемену.

Вместо оживления, довольства и счастья, которые, так скать, излуча- ет благоденствующий торговый дом; вместо веселых лиц, мелькающих за оконными занавесками; вместо хлопотливых конторщиков, бегающих по кори- дорам, заложив за ухо перо; вместо двора, заваленного всозможными тю- ками и оглашаемого хохотом и криком носильщиков, - он застал бы атмосфе- ру заброшенности и безлюдья. Из множества служащих, когда-то населявших контору, в пустынных коридорах и на опустелом дворе осталось только двое: молодой человек, лет двадцати трех, по имени Эмманюель Эрбо, влюб- ленный в дочь г-на Морреля и, вопреки настояниям родителей, не покинув- шей фирму, и бывший помощник казначея, кривой на один глаз и прозванный Коклосом; [16] это прозвище ему далаолодежь, некогда наполнявшая этот огромный, шумный улей, теперь почти необитаемый, причем оно столь прочно заменило его настоящее имя, что он, вероятно, даже не оглянулся бы, если бы кто-нибудь окликнул его по имени.

Коклес остался на службе у г-на Морреля, и в положении этого честного малого произошла своеобразная перемена; он в одно и то же время возвы- сился до чина казначея и опустился до звания слуги.

Но, несмотря ни на что, он остался все тем же Коклесом - добрым, усердным, преданным, но непреклонным во всем, что касалось арифметики, единственного вопроса, в котором он готов был восстать против целого света, даже против самого г-на Морреля; он верил только таблице умноже- ния, которую знал назубок, как бы ее ни выворачивали и как бы ни стара- лись его сбить.

Среди всеобщего уныния, в которое погрузился дом Морреля, один только Коклес остался невозмутим. Но не нужно думать,что эта невозмутимость проистекала от недостатка привязанности; напротив того, она была следст- вием непоколебимого доверия. Как крысы заран бегут с обреченного ко- рабля, пока он еще не снялся с якоря, так и весь сонм служащих и контор- щиков, земное благополучие которых зависело от фирмы арматора, мало-по- малу, как мы уже говорили, покинул контору и склады; но Коклес, видя всеобщее бегство, даже не задумался над тем, чем оно вызвано; для него все сводилось к цифрам, а т как за свою двадцатилетнюю службу в торго- вом доме Моррель он привык видеть, что платежи производятся с неизменной точностью, то он не допускал мысли, что этому может настать конец и что эти платежи могут прекратиться, подобно тому как мельник, чья мельница приводится в движение силой течения большой реки, не может себе предста- вить, чтобы эта река могла вдруг остановиться. И в самом деле до сих пор ничто еще не поколебало уверенности Коклеса. Последний месячный платеж совершился с непогрешимой точносю. Коклес нашел ошибку в семьдесят сантимов, сделанную г-ном Моррем себе в убыток, и в тот же день предс- тавил ему эти переплаченные четырнадцать су. Г-н Моррель с грустной улыбкой взял их и положил в чти пустой ящик кассы.

- Хорошо, Коклес; вы самый исправный казначей на свете.

И Коклес удалился, как нельзя более довольный, ибо похвала г-на Мор- реля, самого честного человека в Марселе, была для него приятнее награды в пятесят экю.

Но после этого последнего платежа, столь благополучно произведенного, для г-на Морреля настали тяжелые дни; чтобы рассчитаться с кредиторами, он собрал все свои средства и, опасаясь, как бы в Марселе не распростра- нился слух о его разорении, если бы увидели, что он прибегает к таким крайностям, он лично съездил на Бокерскую ярмарку, где продал кое-какие драгоценности, принадлежавшие жене и дочери, и часть своего столового серебра. С помощью этой жертвы на этот раз все обошлось благополучно для торгового дома Моррель; но зато касса совершенно опустела. Кредитнапу- ганный молвой, отвернулся от него с обычным своим эгоизмом; и, чтобы уп- латить г-ну де Бовиль пятнадцатого числа текущего месяца сто тысяч фран- ков, а пятнадцатого числа будущего месяца еще сто тысяч, г-н Моррель мог рассчитывать только на возвращениеФараона", о выходе которого в море его уведомило судно, одновременно с ним снявшееся с якоря и уже благопо- лучно прибывшее в марсельский порт.

Но это судно, вышедшее, как и "Фараон", из Калькутты, прибыло уже две недели тому назад, между тем как о "Фараоне" не было никаких вестей.

Таково было положение дел, когда поверенный римского банкирского дома Томсон и Френч на другой день после своего посещения г-на де Бовиль явился к г-ну ррелю.

Его принял Эмманюель. Молодой человек, которого пугало всякое новое лицо, ибо оно означало нового кредитора, обеспокоенного слухами и при- шедшего к главе фирмы за справками, хотел избавить своего патрона от неприятной беседы; он начал расспрашивать посетителя; но тот заявил, что ничего не имеет сказать г-ну Эмманюелю и желает говорить лично с г-ном Моррелем.

Эмманюель со вздохом позвал Коклеса, Коклес явился, и молодой человек велел ему провести незнакомца к г-ну Моррелю.

Коклес пошел вперед; незнакомец следовал за ним.

На лестнице они встретили прелестную молодую девушку лет шестнадцати - семнадцати, с беспокойством взглянувшую на незнакомца.

Коклес не заметил этого выражения ее лица, но от незнакомца оно, по-видимому, не ускользнуло.

Господин Моррель у себя в кабинете, мадемуазель Жюли? - спросил казначей.

- Да, вероятно, - отвечала неуверенно молодая девушка. - Загляните туда, Коклес, и, если отец там, доложите ему о посетителе.

- Докладывать обо мне было бы бесполезно, - сказал англичанин. - Гос- подин Моррель не знает моего имени; достаточно сказать, что я старший агент фирмы Томсон и Френч, с которой торговый дом вашего батюшки состо- ит в сношениях.

Молодая девушка побледнела и стала спускаться с лестницы, между тем как Коклес и незнакомец поднялись наверх.

Жюли вошла в контору, где занимался Эмманюель; а Коклес с помощью имевшегося у него ключа, что свидетельствовало о его свободном доступе к хозяину, отворил дверь в углу площадки третьего этажа, вптил незнаком- ца в переднюю, отворил затем другую дверь, прикрыл ее за собою, оставив посланца фирмы Томсон и Френч на минуту одного, и вскоре снова появился, делая ему знак, что он может войти.

Англичанин вошел; г-н Моррель сидел за письменным столом и, бледный от волнения, с ужасом смотрел на столбцы своего пассива.

Увидев незнакомца, г-н Моррель закрыл счетную книгу, встал, подаему стул; потом, когда незнакомец сел, опустился в свое кресло.

За эти четырнадцать лет достойный негоциант сильно переменился; в на- чале нашего рассказа ему было тридцать шесть лет, а теперь он приближал- ся к пятидеся. Волосы его поседели; заботы избороздили морщинами лоб; самый его взгляд, прежде столь твердый и решительный, стал тусклым и не- уверенным, словно боялся остановиться на какой-нибудь мысли или на чьем-нибудь лице.

Англичанин смотрел на него с любопытством, явно смешанным с участием.

- Милостивый государь, - сказал г-н Моррель, смущие которого увели- чивалось от этого пристального взгляда, - вы желали говорить со мной?

- Да, сударь. Вам известно, от чьего имени я являюсь?

- От имени банкирского дома Томсон и Френч; так, по крайней мере, сказал мне мой казначей.

- Совершенно верно. Банкирский дом Томсон и Френч в течение ближайших двух месяцев должен уплатить во Франции от трехсот до четырехсот тысяч франков; зная вашу строгую точность в платежах, он собрал все какие мог обязательства за вашей подписью и пучил мне, по мере истечения сроков этих обязательств, получать по ним с вас причитающиеся суммы и расходо- вать их.

Моррель, тяжело вздохнув, провел рукою по влажному лбу.

- Итак, спросил Моррель, - у вас имеются векселя за моей подписью?

- Да, и притом на довольно значительную сумму.

- А на какую именно? - спросил Моррель, стараясь говорить ровным го- лосом.

- Во-первых, - сказал англичанин, вынимая, из кармана сверток бум, - вот передаточная надпись на двести тысяч франков, сделанная на вашу фирму господином де Бовиль, инспектором тюрем. Вы признаете этот долг господину де Бовиль?

- Да, он поместил у меня эту сумму из четырех с половиной процентов пять лет тому назад.

- И вы должны возвратить их ему...

- Одну половину пятнадцатого числа этого месяца, а другую - пятнадца- того числа будущего.

- Совершенно верно. Затем, вот еще векселя на тридцать две тысячи пятьсот франков, которым срок в конце этого месяца. Они подписаны вами и переданы нам предъявителями.

- Я прнаю их, - сказал Моррель, краснея от стыда при мысли, что, быть может, он в первый раз в жизни будет не в состоянии уплатить по своим обязательствам. - Это все?

- Нет, сударь; у меня есть еще векселя, срок которым истекает в конце будущего месяца, переданные нам торговым домом Паскаль и торговым домом Уайлд и Тэрнер, на сумму около пятидесяти пяти тысяч франков; всего двести восемьдесят семь тысяч пятьсот франков.

Несчастный Моррель в продолжение этого исчисления терпел все муки ада.

- Двести восемьдесят семь тысяч пятьсот франков, - повторил он маши- нально.

- Да, сударь, - отвечал англичанин. - Однако, - продолжал он после некоторого молчания, - я скрою от вас, господин Моррель, что при всем уважении к вашей честности, до сих пор не подвергавшейся ни малейшему упреку, в Марселе носится слух, что вы скоро окажетесь несостоятельным.

При таком почти грубом заявлении Моррель страшно побледнел.

- Милостивый государь, - сказал он, - до сих пор, - а уже прошло больше двадцати четырех лет с того дня, как мой отец передал мне нашу фирму, которую он сам возглавлял в продолжение тридцати пяти лет, - до сих пор ни одно представленное в мою кассу обязательство за подписью Моррель и Сын не осталось неоплаченным.